OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

dita-translation message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: OASIS DITA Translation Subcommittee -- Agenda -- 7 January 2008


Hello Translation SC Members,
 
We have a very important meeting scheduled for Monday 7 January. Please everyone try to attend.
 
Please find the agenda on the Subcommittee wiki
 
http://wiki.oasis-open.org/dita/TranslationSubcommittee
 
We need to discuss the Erik Hennum's proposed integration of the Glossary/Terminology and Acronym proposals.
 
Original acronym proposal
 
http://www.oasis-open.org/committees/download.php/26361/IssueNumbe12038.html
 
Gershon has the Multilanguage BP to fix the examples and put them in context. I have added the index sorting section of the index BP. We need to recall the status of the Conref BF in the DITA Technical Committee (I'm not sure if and when it was approved).
 
 
JoAnn

Toll Numbers: USA +1-770-615-1250
Toll-Free Numbers: USA 877-421-0033
Participant Passcode: 610708

ITN: 2-421-0033

In addition, if you are calling from one of these countries, even the toll-based charges should be lower than standard long distance--use whatever works from your location:

Country Toll-free (IBM Pays) Toll (Caller Pays)
Austria +43 179576264
Belgium 0800-7-3026 +32 22006114
Denmark 80-888377 +45 38323070
Finland 0800-914-630 +358 972519061
France 0800-902366 +33 157323040 or  +33 157323041
Germany 0800-181-6323 +49 6951709081
Ireland 1800-558728 +353 16569209
Italy 800-788634 +39 0269430413
Netherlands 0800-022-8558 +31 202008077
Norway 800-18373 +47 24159528
Spain 900-95-1089 +34 912754171
Sweden 020-799414 +46 850163259
Switzerland 0800-564-331 +41 44654562
United Kingdom 0808-234-1969 +44 2070260533
USA 877-421-0033 770-615-1250

 
 

JoAnn T. Hackos, PhD
President
Comtech Services, Inc.
710 Kipling Street, Suite 400
Denver CO 80215
303-232-7586
joann.hackos@comtech-serv.com

 

 
 

JoAnn T. Hackos, PhD
President
Comtech Services, Inc.
710 Kipling Street, Suite 400
Denver CO 80215
303-232-7586
joann.hackos@comtech-serv.com

 

 

Final Best Practice for Indexing DITA topics_010208.doc

--- Begin Message ---

Hi, Ambidextrous Folk:

Could someone on dita-translation@lists.oasis-open.org please forward the attached mail? I received a bounce from the OASIS mail agent.


Thanks,


Erik Hennum
ehennum@us.ibm.com

----- Forwarded by Erik Hennum/Oakland/IBM on 12/19/2007 08:14 PM -----

          Erik Hennum/Oakland/IBM@IBMUS

          12/19/2007 06:25 PM


To

dita@lists.oasis-open.org, dita-translation@lists.oasis-open.org

cc

"Andrzej Zydron" <azydron@xml-intl.com>, "Gershon L Joseph" <gershon@tech-tav.com>, "JoAnn Hackos" <joann.hackos@comtech-serv.com>, "Ogden, Jeff" <jogden@ptc.com>, "Kara Warburton" <KARA@CA.IBM.COM>

Subject

RE: [dita] Issue for unifying acronyms and glossary

Hi, Terminology Folk:

I've updated the integrated terminology proposal:


and, for convenience, the browsable HTML version:

This version makes the fixes proposed yesterday for the problems identified by JoAnn and Gershon on Monday (many thanks) including:

This version also fixes some expression issues noticed by Kara (including rewordings and corrections; again, many thanks).

I'd request that members of the Translation Subcommittee check for requirements that dropped out of this integrated proposal inadvertantly. In particular, please take a close look at the section on "Translation Issues for Abbreviated Forms" and consider whether the specified approach enables translation workbench software as expected.

Finally, given that some members of the Translation Subcommittee weren't at the full Technical Committee meeting on December 11th and may be wondering why an integration proposal even exists, let me summarize the problem that surfaced at that meeting.

The acronym proposal as submitted by the Translation Subcommittee supports markup like the following:

The glossary proposal as approved by the Technical Committee in November supports markup like the following:

Obviously, the two markups provide an overlapping set of properties about the same thing:

If we can integrate the information from both designs, we can eliminate this redundancy problem. DITA adopters will be able to declare a term once and have all terminology processes (including those we haven't anticipated yet) operate on that single declaration.

For instance, here's the superset of the two previous examples under the current integrated proposal:

Adopters who need all three requirements can use the full set of properties. Adopters with an exclusive goal of


FWIW, I won't be able to do much more on this issue until the first week of January.


Thanks for taking a look and best wishes for the ending and new year,


Erik Hennum
ehennum@us.ibm.com

GIF image

--- End Message ---


[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]