OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

dita-translation message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: Revised version of the Acronym/Glossary Proposal


Hello All:
I have made minor changes to Erik's version of the acronym/glossary proposal and included one draft comment. See the addition of the comment about leaving an empty element in a translation. I added a sentence that suggests that translation software may generate an error in this case. The solution I suggest is to have the translator duplicate the <glossterm> in all instances including surface form and full form.
 
I cannot take part in the Monday or Tuesday meetings of the translation SC or the DITA TC. ( I am teaching a workshop) Could I ask Gershon to represent the Translation SC at both meetings?
 
Gershon, please let me know if you can chair a translation SC meeting to review the A/G proposal once more.
 
I have not incorporated Bruce Esrig's rewording. I could also not process the HTML version because the version I opened of Erik's Arbortext content did not display any of the tables after the first. Have no idea why.
 
 
JoAnn

JoAnn T. Hackos, PhD
President
Comtech Services, Inc.
710 Kipling Street, Suite 400
Denver CO 80215
303-232-7586
joann.hackos@comtech-serv.com

 

 

IssueGlossary12026.dita



[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]