[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Re: [oslc-promcode] Typo? mulcarriersuirers
Dear Arthur: Thank you for pointing out "mulcarriersuirers". Comparing the document with the Japanese version, it seems to be a mis-translation, and should be "multiple-acquirers". Best Regards, Mikio-----Original Message----- From: Arthur Ryman Sent: Tuesday, June 10, 2014 1:24 AM To: oslc-promcode@lists.oasis-open.org Subject: [oslc-promcode] Typo? mulcarriersuirers
The PROMCODE Interface Specification contains this sentence:"Especially when used for providing management data for mulcarriersuirers, the same tool can be used without customizaton because no specific data conversion is required."
mulcarriersuirers is not a word. What is it supposed to be?Regards, ___________________________________________________________________________
Arthur Ryman, PhD Chief Data Officer, Rational Chief Architect, Portfolio & Strategy Management Distinguished Engineer | Master Inventor | Academy of Technology Toronto Lab | +1-905-413-3077 (office) | +1-416-939-5063 (mobile) ---------------------------------------------------------------------To unsubscribe from this mail list, you must leave the OASIS TC that generates this mail. Follow this link to all your TCs in OASIS at: https://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/portal/my_workgroups.php
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]