OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

ubl-eslsc message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: traducción UBL 2.0


Ante todo muchas gracias a todos por la rapidez en la respuesta y la voluntad de participar en la traducción de esta versión 2.0 de la librería y documentos UBL.

 

Como seguro ya sabréis, esta nueva versión ha ampliado considerablemente el número de documentos, ampliando los procesos de negocio del circuito básico de aprovisionamiento a la etapa de catálogo y pago. Además disponemos también de todo un conjunto de documentos asociados con los procesos de negocio relacionados con el transporte de mercancías.

 

Como no hay mucho tiempo, lo mejor será que nos dividamos el trabajo, y que luego lo pongamos en común, discutiendo los distintos trabajos y traducciones, de manera que consensuemos entre todos la mejor versión para cada documento y/o elemento. Con los trabajos realizados deberíamos ser capaces de encontrar y hacer participar a los distintos expertos en los diferentes dominios de negocio de manera que nos validen las traducciones realizadas.

 

Los dominios de negocio y documentos asociados son los siguientes:

 

Catálogo:

 

         1. Catalogue Request

         2. Catalogue

         3. Catalogue Deletion

         4. Catalogue Item

         5. Catalogue Item Specification Update

         6. Catalogue Pricing Update

 

Pedidos

 

         7. Request for Quotation

         8. Quotation

         9. Order

         10. Order Response

         11. Order Response Simple

         12. Order Change

         13. Order Cancellation

 

Suministro

 

         14. Despatch Advice

         15. Receipt Advice

 

Facturación

 

         16. Invoice

         17. SelfBilled Invoice

         18. Credit Note

         19. Debit Note

         20. Self Billed Credit Note

         21. Statement

         22. Reminder

 

Pago

 

         23. Remittance Advice

 

Transporte

 

         24. Forwarding Instructions

         25. Bill of Lading

         26. Waybill

         27. Packing List

         28. Freight Invoice

         29. Certificate of Origin of Goods

         30. Transportation Status

 

Otros

 

         31. Application Response

         32. Attached Document

        

 

Aparte de la traducción de los documentos, tenemos la librería de componentes comunes, que es la más extensa de todos los documentos.

 

La forma de operar que os propongo es la siguiente:

 

  1. Cada miembro (o subgrupo de miembros) del eslsc escoge uno o varios dominios de negocio.
  2. Traduce los documentos del (o de los) dominios de negocio escogidos.
  3. También se traducen únicamente aquellos elementos de la librería común que afecten a los documentos seleccionados.

 

Esta forma de operar va a dar una traducción por documento, pero varias traducciones por componente común. Esto va a propiciar disponer de diversas traducciones de los elementos comunes que van a incrementar la calidad del resultado.

 

A continuación realizaremos una revisión general a nivel del eslsc para dar con una versión consensuada y única antes de hacer partícipes a los expertos que tendremos que identificar.

 

A nivel de calendario, os pediría que esta semana indicárais qué dominios de negocio queréis trabajar (estoy convencido que tendréis preferencias basadas en vuestra experiencia) y así vemos si nos queda algún dominio “huérfano” y vemos como abordar su traducción.

 

Muchas gracias de nuevo por vuestra ayuda, y espero que esta nueva versión de UBL se convierta en un estándar de referencia en España.

 

Saludos cordiales,

Oriol Bausà

 



[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]