[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Prelim Minutes of wsrm TC Teleconf 3/6/06
Prelim minutes are attached. Please provide corrections to list before next monday. Tom Rutt -- ---------------------------------------------------- Tom Rutt email: tom@coastin.com; trutt@us.fujitsu.com Tel: +1 732 801 5744 Fax: +1 732 774 5133Title: WSRM TC Conference Call –3/6/07
Preliminary Minutes WSRM TC Conference Call – Mar 6, 2007 5:30 – 6:30 PM EDT.
Textual Conventions Ø Action Item Motion § Resolution 1
Draft Agenda:
|
First Name |
Last Name |
Role |
Company |
Jacques |
Durand |
Secretary |
Fujitsu Limited* |
Kazunori |
Iwasa |
Voting Member |
Fujitsu Limited* |
Tom |
Rutt |
Chair |
Fujitsu Limited* |
Robert |
Freund |
Voting Member |
Hitachi, Ltd.* |
Nobuyuki |
Yamamoto |
Voting Member |
Hitachi, Ltd.* |
Paul |
Knight |
Voting Member |
Nortel Networks Limited* |
Pete |
Wenzel |
Voting Member |
Sun Microsystems |
Meeting is quorate
The minutes of the Feb 20 teleconference meeting are posted at: http://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/wsrm/download.php/22749/MinutesWsrmTC-022007.htm
Bob moved to approve
the Feb 20 minutes, Paul K seconded.
No opposition Feb 20 minutes are approved
Action 1: Jacques will post CD for application notes on web site.
Still open Jacques will post on our site and to arrange for OASIS staff to post at correct url..
Ø New Action Action on Tom is update public site to ensure it has up to date links.
Draft Application Notes From Iwasa posted as: http://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/wsrm/download.php/22720/WS-ReliabilityProfileforInformationAppliancesEnglish1.0-20070305-2.pdf
And source as: http://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/wsrm/download.php/22719/WS-ReliabilityProfileforInformationAppliancesEnglish1.0.12.doc
Iwasa translated the document to English, with only one diagram remaining in Japanese. He found some portions which need correction, it may be corrected in a short time. Minor changes only. The English document is not approved by forum, but the original Japanese document was approved by the Forum.
Tom: are there any plans for attaining a formal approval of English translation by forum.
Iwasa: There are no plans yet for formal approval of English document.
Iwasa: I would like the TC to put the doc on the web site as a reference document – This is a translation of a Japanese document approved by an external forum.
Tom: in OSI standards there were Implementation Conformance Statements proforma templates.
Jacques: EBXml has deployment Templates for usage profiles for standards. EbXml has a special TC to work on these, however the original TC defines a template to help users to define deployment profiles for a standard.
Jacques: Looking at the document that Iwasa Sent out, it seems to be a deployment profile for ws-reliability. It could help to have a template.
Tom: is the idea to have the tables from Iwasa document with questions to be answered, having empty columns for the deployment choices to be made.
Jacques; While this committee may have difficulty in approving a
Bob: looking at the calendar, we have a finite time to complete the committee work. If we have to do new work, do we have enough time.
Tom: could Jacques produce such a template in a short amount of time.
Jacques: I do not have enough time over the next week or so
to produce such a table. I would like to
ask Iwasa if he thinks such a document would help the
forum in
Iwasa: it would be best for our TC to agree to approve the document to be CD at some status. The content could be updated in time.
Jacques: these users could start a new TC to do such a profile, but this TC does not have enough expertise in the domain of use that this profile is describing. It would be difficult to get the TC to approve such a doc.
Bob: this is a work product of another org. Would it not be better to put it on the web site of that organization, with us putting a link to that organization. This would avoid converting to OASIS intellectual property. If this is the work product of the other org, if it can host the translation we could point at it on our website, keeping ownership with the other organization.
Iwasa: I think this might be the best way forward at this point.
Bob: given the time it is a practical alternative.
Paul K: it would work out better, since if it is updated at the other site, our link would still be valid.
Iwasa: at this point the other org is preparing the web site. It is not ready yet. The latest version could be on our site, with a link to the other site.
Bob F: you would have to be sure that all the copyright is held by the other org.
Bob F: they could put an open source style limited licenses or copyright.
Tom: When could Iwasa get a stable URI from the organization or a document.
Pete: we need before April 15, because our web content is in stone.
Paul K: could Fujitsu give the document to the TC.
Jacques: it would still fall under external resources on our web site.
Paul K – This could be progressed to CD.
Tom: but how can this TC agree on the choices for the Information Applicance.
Jacques: could be do a straw poll:
Bob F: I have concerns. This committee is put together on OASIS IPR rules. I do not know what the IPR rules of the other committee are. Iwasa may or may not be a representative of another org, if the work is the property of the other org. We would have to get OASIS IPR concerns.
Iwasa: this was developed by a forum.
Bob F: only that org has the right to make contribution to this TC.. If that cannot be done, recognize as work product of another org, and point to it from our site. Ideally get a stable URI at the other ORGS web site. More than that would be straining the OASIS IPR Policy.
Tom: with only a month left for this TC, a reference to an external URI would be the best.
Bob: could Iwasa determine if they can provide a URI.
Iwasa: I will see if that can be done.
Bob Then we can provide ref to that org.
Tom we can readdress this at our next meeting in two weeks. Then we can place a holder in our Web site to an information page which points to the actual documents.
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]