[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Re: [cti-stix] Supporting translations in STIX
Sub-components that are part of a TLO could identify the language if they are in a different language from the container object. There are multiple cases where there’s an named attribute defined at a container level that then is defined for child objects or referenced objects from the container. All base TLO attributes have this same artifact. allan On 6/24/16, 8:35 AM, "Back, Greg" <gback@mitre.org> wrote: By adding "lang" at the base TLO level, we are essentially saying that we can't mix languages in a single TLO (at this point). I think I'm OK with that, but just wanted to raise the point. > -----Original Message----- > From: cti-stix@lists.oasis-open.org [mailto:cti-stix@lists.oasis-open.org] On > Behalf Of Allan Thomson > Sent: Friday, June 24, 2016 10:33 AM > To: Wunder, John A. <jwunder@mitre.org>; cti-stix@lists.oasis-open.org > Subject: Re: [cti-stix] Supporting translations in STIX > > Regardless of the decision on translation objects, I think a lang base TLO > attribute to define what language the content is defined in is a good idea. > > > > Allan > > > > From: "cti-stix@lists.oasis-open.org" <cti-stix@lists.oasis-open.org> on > behalf of "Wunder, John" <jwunder@mitre.org> > Date: Friday, June 24, 2016 at 8:27 AM > To: "cti-stix@lists.oasis-open.org" <cti-stix@lists.oasis-open.org> > Subject: [cti-stix] Supporting translations in STIX > > > > All, > > > > You’re probably aware that we’ve had a bit of work over the past couple > months on the best approach to support translations in STIX. As I alluded to > in the prioritization e-mail, it’s getting to the point where we need to decide > on an approach or we’re at risk of not making the July release date and > having to postpone until Winter. As I see it, we have a couple options. > > > > 1. We can decide on a general approach and try to prove that it will work > for MVP. Ideally, it would be a fairly minimalist approach so that we can be > confident in the flows. > > a. Along those lines, I wrote up some normative text on an approach we > discussed on Slack. Translations are very minimal objects (not standard TLOs) > and refer to other TLOs to translate their titles and descriptions. It’s here: > https://docs.google.com/document/d/1wiG6RoNEFaE2lrblfgjpu3RTAJZOK2q > 0b5OxXCaCV14/edit#heading=h.aq3spklsm9m6 > <https://docs.google.com/document/d/1wiG6RoNEFaE2lrblfgjpu3RTAJZOK2 > q0b5OxXCaCV14/edit#heading=h.aq3spklsm9m6> > > b. If we think that approach is close enough to agree on by MVP we can > continue to evolve that. > > c. If you have a different approach that you think we can agree on, please > write up some normative text and submit it to the full list. > > 2. Alternatively, we can implement something super minimalist now and > delay until winter (6 months) to make sure we get this right > > a. IMO if we add a “lang” property to all TLOs we can provide some > immediate capability and build on it in the winter. > > > > My preference at this point is #2a. Let’s just add a “lang” tag to TLO common > properties, put the discussion on hold while we finish MVP, and then resume > in August. Then we can spend the fall making sure we get it right. At the > same time, we enable an ecosystem where TLOs are in specific languages > and so people can innovate and try out different approaches. That said, if > people think #1 is close, I’m happy to continue trying to push that forward. > > > > What do you think? > > > > John
<<attachment: winmail.dat>>
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]