dita-translation message
[Date Prev]
| [Thread Prev]
| [Thread Next]
| [Date Next]
--
[Date Index]
| [Thread Index]
| [List Home]
Subject: draft best practices for using DITA in a translation context
- From: Nancy P Harrison <nancyph@us.ibm.com>
- To: dita-translation@lists.oasis-open.org
- Date: Mon, 1 May 2006 10:34:15 -0400
Summary of Best Practices discussion
on 10Apr2006
We need to present a proposal, for best
practices relative to translation, to the main DITA TC.
Best practices fall into various categories:
for
authors -
base of these are DITA topic-oriented writing guidelines
- others are more operational
for
implementors - setting up stylesheets
and specializations to work consistentlyl for translated and multilingual
content
for
vendors -
creating processing that plays well with multilingual content and content
to be translated.
Sample Best practice scenarios and
requirements
Sample 1. Indexing Guideline Use case
author
- inserts index entries immendiately after the start tag of the element
containing the range of text to be indexed
processing
- when index entries are encountered, determines the location / scope of
the index refernece as the parent element of the index
Sample 2 Container items around
multilingual bulleted lists
author
- sets xml:lang attribute appropriately for each list item
processor
- produces output appropriate to xml:lang setting for each list item
Sample 3 Sorting multilingual content
(in and index, for example)
Sample 4 Generation of translation style
sheets (e.g. in English, book titles are often displayed in italic; Japanese
has no italic, so book titles are displayed using open/closed corner brackets)
implementor
or vendor issue
Sample 5 Storage of boilerplate text
Boilerplate
text is often kept in one or more .dita files used as a source for conrefs
across a document set. How hsould authors / implementors / processors deal
with multiple sets of boilerplate files automatically? DocBook names
every file containing generated text with a language entension (two letter
only), including English. A similar scheme, but probably with locale,
not just country, would work for DITA documents as well.
____
Nancy Harrison
IBM Rational Software
Phone: 781-676-2535
nancyph@us.ibm.com
[Date Prev]
| [Thread Prev]
| [Thread Next]
| [Date Next]
--
[Date Index]
| [Thread Index]
| [List Home]