[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: RE: [dita-translation] DITA Translation Subcommittee
Thank you, Kara We can also take this up in the subcommittee and then submit it to the TC for consideration. Apparently, there is a lot of interest in making the glossary, abbreviations, and index items more amenable to translation. Thank you, JoAnn JoAnn T. Hackos, PhD President Comtech Services, Inc. 710 Kipling Street, Suite 400 Denver, CO 80215 303-232-7586 joann.hackos@comtech-serv.com joannhackos Skype www.comtech-serv.com -----Original Message----- From: Kara Warburton [mailto:KARA@CA.IBM.COM] Sent: Thursday, December 28, 2006 8:29 AM To: Andrzej Zydron Cc: bhertz@sdl.com; Bryan Schnabel; charles_pau@us.ibm.com; christian.lieske@sap.com; cwong@idiominc.com; dita-translation@lists.oasis-open.org; dpooley@sdl.com; dschell@us.ibm.com; esrig-ia@esrig.com; fsasaki@w3.org; Howard.Schwartz; ishida@w3.org; Jennifer Linton; JoAnn Hackos; mambrose@sdl.com; Nick Rosenthal; rfletcher@sdl.com; tony.jewtushenko@productinnovator.com; ysavourel@translate.com; melbyak@yahoo.com; sewright@neo.rr.com Subject: Re: [dita-translation] DITA Translation Subcommittee Has anyone looked at the glossary specification proposal that I have had in the DITA queue for several years now? Here it is... comments are welcome, especially since, its been so long, it probably needs revising again... http://www.oasis-open.org/committees/download.php/15140/Issue14.html IBM has been waiting patiently for something like this to be introduced to DITA so that we have something more than definition list markup for glossary content. Kara Warburton IBM LanguageWare & Terminology Team Lead, Language & Data Integration 905-413-2170 IBM terminology: http://w3.ibm.com/standards/terminology LanguageWare: http://languageware.redirect.webahead.ibm.com/ My blog: http://blogs.tap.ibm.com/weblogs/page/kara@ca.ibm.com Andrzej Zydron <azydron@xml-intl .com> To JoAnn Hackos 12/28/2006 05:35 <joann.hackos@comtech-serv.com> AM cc dita-translation@lists.oasis-open.o rg, cwong@idiominc.com, mambrose@sdl.com, bhertz@sdl.com, Bryan Schnabel <bryan.s.schnabel@tek.com>, charles_pau@us.ibm.com, christian.lieske@sap.com, dpooley@sdl.com, dschell@us.ibm.com, esrig-ia@esrig.com, fsasaki@w3.org, rfletcher@sdl.com, "Howard.Schwartz" <Howard.Schwartz@trados.com>, Jennifer Linton <jennifer.linton@comtech-serv.com>, Nick Rosenthal <nick@salftrans.co.uk>, ishida@w3.org, tony.jewtushenko@productinnovator.c om, Kara Warburton/Toronto/IBM@IBMCA, ysavourel@translate.com Subject Re: [dita-translation] DITA Translation Subcommittee Hi JoAnn, As far as I can tell, there is no DITA element specifically designed for acronyms/abbreviations. Please correct me if I am wrong. Acronyms feature very often in technical documentation and their treatment in translation poses some interesting issues. I have the following proposal for the main DITA TC: A new <acronym> element that can occur anywhere within PCDATA. The acronym will have an 'id' attribute that will be the acronym itself, e.g. <acronym id="ABS"/>. The <acronym> element will be resolved via a conref attribute to the full acronym text, e.g. acronym id="ABS" conref="aconyms.dita#abs"/>. The entry in the aconyms.dita file will be: <acronym name="abs">Anti-lock Break System</acronym> At compose time, when you are putting together the publication you can print the full form the first time around, but in parentheses to get around any potential problems when translating into inflected languages: <p>The <acroym id="ABS" conref="aconyms.dita#abs"/> facility will prevent the car from skidding.</p> This will be published as: The ABS (Anti-lock Break System) facility will prevent the car from skidding. This is in reverse to what would normally be printed, e.g. Anti-lock Break System (ABS) But this is perfectly acceptable and gets around translation problems with inflected languages. Best Regards, AZ JoAnn Hackos wrote: > When: Occurs every Monday effective 1/8/2007 until 2/26/2007 from 9:00 > AM to 10:00 AM (GMT-07:00) Mountain Time (US & Canada). > > *~*~*~*~*~*~*~*~*~* > > DITA Technical Committtee teleconference > USA Toll Free Number: 866-566-4838 > USA Toll Number: +1-210-280-1707 > PASSCODE: 185771/ > > This notice covers regular meetings through the end of February 2007. > -- email - azydron@xml-intl.com smail - c/o Mr. A.Zydron PO Box 2167 Gerrards Cross Bucks SL9 8XF United Kingdom Mobile +(44) 7966 477 181 FAX +(44) 1753 480 465 www - http://www.xml-intl.com This message contains confidential information and is intended only for the individual named. If you are not the named addressee you may not disseminate, distribute or copy this e-mail. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. The sender therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version. Unless explicitly stated otherwise this message is provided for informational purposes only and should not be construed as a solicitation or offer.
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]