[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Groups - Best Practice for Using the DITA CONREF Attribute for Translation (ConrefBestPracticesWhitePaper[1].pdf) modified
Information about the document named Best Practice for Using the DITA CONREF Attribute for Translation (ConrefBestPracticesWhitePaper[1].pdf) has been modified by Dr. JoAnn Hackos. Document Description: Great care should be taken regarding the use of the conref attribute in DITA topics that will be translated. The conref attribute may appear to be a very efficient artifice to allow for the simple substitution of product names and other variables, allowing for the runtime resolution of given parameters. However, runtime resolution can cause grammatical problems with highly inflected and gender sensitive languages such as most Slavonic and Germanic languages, where nouns can change (both root and ending changes are possible) depending on case/context. View Document Details: http://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/dita-translation/document.php?document_id=27580 Download Document: http://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/dita-translation/download.php/27580/ConrefBestPracticesWhitePaper%5B1%5D.pdf PLEASE NOTE: If the above links do not work for you, your email application may be breaking the link into two pieces. You may be able to copy and paste the entire link address into the address field of your web browser. -OASIS Open Administration
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]