OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

dita-translation message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: XLIFF/DITA joint meeting


Hello All --
Meeting Monday 7 July 2008 -- Call in 888-245-8870 passcode 676502
Time 9 am Pacific Daylight Time - 10 am Mountain Daylight Time -- 12 pm Eastern Daylight Time -- 5 pm London (UK)
 
Here are my thoughts for the agenda for tomorrow's joint XLIFF/DITA meeting. Please invite any others who you think might be interested.
 
I suggest we break the meeting into two 30-minute halves:
 
First half -- XLIFF/DITA potential
Let us continue the discussion that has started with our small mailing list. What is a best practice for translating DITA topics and maps? What is the role of XLIFF in the DITA translation process? What are the benefits of using XLIFF? Should we develop a transform of DITA to XLIFF and include it as an add-on to the DITA Open Toolkit? Should we promote a best practice for DITA and Translation with XLIFF, possibly through Andrzej's new Technical Committee, OAXAL, which is focused on the collaboration among standards?
 
Second half -- XLIFF/DITA webinar
What should the program cover? One or two hours? Who will speak? Possibly a panel discussion starting off with Nick Rosenthal's original question as our theme. "Why do we need to use XLIFF if proprietary tools already handle DITA for translation just fine?"
 
Translation SC statement of purpose
February 23, 2006] Members of the DITA TC have formed an OASIS DITA Translation Subcommittee, supported by an SC mailing list. The SC proposes to draw members from the DITA and the XLIFF TCs and establish a liaison with the W3C ITS working group. Its initial goals were to: (1) Develop an effective liaison with the OASIS XLIFF technical committee and the W3C ITS working group so that the DITA TC can work together with those interested providing for the needs of the information-development community from authoring through localization to the production of final deliverables in multiple languages. (2) Establish guidelines that promote best practices for authoring, workflow, and tools that allows information to move seamlessly from original authors and editors through translators and production specialists handling the intricacies of multiple languages and cultures. (3) Add to the various specifications methods that will help vendors and service providers comply with DITA and translation-oriented standards. (4) Add a DITA to XLIFF to DITA tool set to the DITA Open Source Toolkit so that content can move seamlessly along the full information development life cycle."

JoAnn T. Hackos, PhD
President
Comtech Services, Inc.
710 Kipling Street, Suite 400
Denver CO 80215
303-232-7586
joann.hackos@comtech-serv.com

 

 


[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]