[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Capturing phrase books and dictionaries
Hi. We're trying to keep our markup close to DB5 but we also want to tighten the schema a bit further. One area we're particularly struggling with is phrase books and dictionaries. This was originally modelled using TEI and reflects the actual structure quite well. The problem we have is that both in the original language portion (form) and in the the target language explanation (sense) we need to allow many optional elements such as example, pronunciation, often multiple times (as there can be many forms or senses or many examples for each sense or form), gradually this led us to a very complex and loose model which also doesn't maintain the relationship between the original and translation too well. I was wondering if any of you have any experience dealing with similar content and whether you could share your experience and schemas? Thanks in advance, Lech
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]