[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Re: [oaxal-comment] Errors in standard localization process
Hi Rodolfo, Thank you again for your comments. I would like to direct you again to the text in the reference architecture just before section 2.1: OAXAL allows for some variation in how the standards are used and integrated. OAXAL variants may not use all of the standards enumerated above. There is no compulsion to use all of the enumerated standards, nevertheless the reference architecture document must provide the description of the possible interaction of all of the standards listed, otherwise it would not make sense. It is not the role of the reference architecture to enumerate all possible variations. Specific recommendations may be included in a subsequent 'best practices' document. Rodolfo M. Raya wrote: > The description of the standard localization process included in > section 3.3 of the latest draft says: > > "1.Using the W3C ITS Document Rules, extract the text into XLIFF > format and create a skeleton file with placeholders for the > translated text." > > It is not required to use ITS rules for extracting text from XML > documents. In fact, ITS is seldom used by existing localization tools. > > It is not required to create skeletons when translating XML content. > For example, the open source project XLIFF RoundTrip Tool generates > XLIFF 1.2 from XML files without using skeletons. > > The process description also says: > > "3.Match the segmented XLIFF sentences by using traditional database > matching. If previous versions of the XLIFF source and target > documents exist, then these can be used to provide in-context exact > matching as well as other types on document centric matching such as > leveraged and fuzzy matching." > > There is no such thing as "previous versions of the XLIFF source and > target documents". There could be translated XLIFF files generated from > previous versions of the source XML document. > > You are correct. The text should state previous translated XLIFF document. Best Regards and thank you again for your comments, AZ > Regards, > Rodolfo > -- email - azydron@xml-intl.com smail - c/o Mr. A.Zydron PO Box 2167 Gerrards Cross Bucks SL9 8XF United Kingdom Mobile +(44) 7966 477 181 FAX +(44) 1753 480 465 www - http://www.xml-intl.com This message contains confidential information and is intended only for the individual named. If you are not the named addressee you may not disseminate, distribute or copy this e-mail. Please notify the sender immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and delete this e-mail from your system. E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. The sender therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message which arise as a result of e-mail transmission. If verification is required please request a hard-copy version. Unless explicitly stated otherwise this message is provided for informational purposes only and should not be construed as a solicitation or offer.
begin:vcard fn;quoted-printable:Andrzej Zydro=C5=84 n;quoted-printable:Zydro=C5=84;Andrzej email;internet:azydron@xml-intl.com tel;work:+441494558106 tel;home:+441494532343 tel;cell:+447966477181 x-mozilla-html:FALSE version:2.1 end:vcard
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]