[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Subject: Re: [trans-ws] minutes of the Translation Web Service TC forJanuary16th
The opening sentence should have been "In line with the request on our
interest in WS for translation" - my laptop keyboard is acting up!
S. S t e p h e n
H o l m e s
Localisation Development Manager Voice: +353 (1) 241 5732
Fax: +353 (1) 241 5749 Novell, Inc., THE leading provider of Net business solutions
http://www.novell.com >>> Stephen Holmes <sholmes@novell.com> 17/01/2003 11:15:42 >>> All:
In line with the request on our , I would like to outline some of our
aspirational requirements in the web services for translation space. We
already work with a number of partners and would see the cost and quality
benefits in standardising our business interfaces, particularly in the
administrative aspects of project management. Our goal would be to
"productise" our localisation offering to the organisation and beyond - in
effect, allowing us to localise "anywhere". The key focus areas would
be...
- Standardisation
* Identification, naming and
definition of standard measurable tasks/activities
- Translation Management
* Automatic MT/TM Interfacing
* Glossary
Access/Update/Management/Linguistic Review/Measurement
* Acitivity instruction management (i.e.,
returned files must be formatted this way or that)
- Content Management
* Kit Preparation
* Content Tracking and
Distribution
* Content re-intergration -
Business Management * Work Effort Tracking (based on
productivity metrics)
* Budget Tracking (associated tasks within
this project)
* Content Churn Management (rate of
change/historics - used for predictive scheduling)
* PO/Invoice Handling (standardised
protocol linking budgets to actuals to PO's to Invoices)
* Workflow Issues Management (allowing each
workflow stage to have escalation events) This may be beyond the scope of WS for translation, but localisation for us
is more than just translation.
In relation to all of this I must admit that, to me, it really starts to
look like a standard business process automation effort. If one views
Localisation/Translation as a set of interdependant supply-chain
activities, then perhaps a lot of the collaterals we would require
actually already exists (ebXML, CM systems, Workflow systems) - is this more of
a systems integration exercise? The specific WS-translation goals would
seem to be more around consistent interfaces to memories/MT, content conversion
and re-integration.
Have I over simplified or missed the point?
Cheers
Steve.
S t e p h e n
H o l m e s
Localisation Development Manager Voice: +353 (1) 241 5732
Fax: +353 (1) 241 5749 Novell, Inc., THE leading provider of Net business solutions
http://www.novell.com >>> "Reynolds, Peter" <Peter.Reynolds@bowneglobal.ie> 17/01/2003 10:20:55 >>> Hi all,
The minutes of the Translation Web Service TC for
January 16th are below.
1/ Welcome
Peter welcomed the group to the first meeting and
outlined the agenda for this meeting which is a standard one for first meetings
of TC.
2/ Roll-call
Attendance: Tony Jewtushenko, Bill Looby, Milan Karasek, Ian Harris, Paul Goulbourn, Alex Lamb, Anrezej Zydrone, Arle Lomell, Stephen Flinter, Christian Lieske, Reinhard Schaler, Joeri Van de Walle, Peter Reynolds Apologies: Steven Holmes, Sukumar Munshi, Gérard Cattin des Bois
Each member of the TC briefly introduced themselves
to the rest of the meeting.
3/ Review
of Oasis TC process and IPR policy
Karl Best of Oasis welcomed the group to Oasis, outlined the
role of Oasis and their IPR policy.
4/ Review of TC
Charter - It was decided not to amend the statement of purpose at this
stage.
5/ Standing rules
for TC
It was agreed to use
Roberts rules http://www.oasis-open.org/committees/guidelines.shtml#roberts_rules for
our meetings. It was agreed that we would allow use of email voting when the TC
feel it is needed.
6/ Selection of
officers:
Vice- Chair - Reinhard Schaler
Editor - Bill Looby Secretary - Tony Jewtushenko Assistant Secretary - Reinhard
Schaler
We will work through Oasis for the web
page.
7/ Liaison with other
groups
The following are the groups we agreed to liaise with
and the people responsible for this.
Localisation Resource Centre (LRC) - Reinhard
Schaler
LISA / OSCAR group - Arle
Lomell
XLIFF TC - Milan
Karasek
We will for the present work through the XLIFF TC in
liaising with W3C. Their representative is Christian Lieske who is a member of
this TC.
Bill will investigate whether we should have a
relationship with the Dublin Core group.
Arle will investigate whether we should have a
relationship with ISO.
8/ Sub-committees/ TC
management
It was agreed that we would not split into
sub-committees at present but may use this at a later
stage.
It was agreed that members would send a short mail to
the group outlining their interest, what they are using Web Services for at
present and what they intend using them in the
future.
It was agreed that meetings would be held every second
week on a Thursday.
Meetings will last one hour but where they needed the
meeting can decide to extend this.
9/ Next meeting
This will take place on Thursday January
30th.
There will be an officers meeting to decide on the
agenda for the next few meetings.
Peter Reynolds, Software Development
Manager |
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Powered by eList eXpress LLC