OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

trans-ws message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: RE: [trans-ws] Charter



You can always use a get-out-of-jail clause like "...including but not limited to..."

Translation Web Services defines how a customer can submit localization
tasks to a supplier using Web Services. Localization is the process of

adapting electronic material from its home market form for any given
non-source markets.

Localization tasks include but are not limited to
translation from one language into other languages, software engineering,

testing, desktop publishing, linguistic review, screen shooting,
voice overs etc.

---------------------------------------------
Stephen Flinter
Connect Global Solutions
[t] +353 (0)1 882 9038
[f] +353 (0)1 882 9050
[m] +353 87 798 1228
[e] stephen.flinter@connectcgs.com
[w] www.connectcgs.com
--------------------------------------------



"Reynolds, Peter" <Peter.Reynolds@bowneglobal.ie>

01/11/2004 09:01

To
"Andrzej Zydron" <azydron@xml-intl.com>
cc
<trans-ws@lists.oasis-open.org>
Subject
RE: [trans-ws] Charter





Hi Andrzej,

Thanks for sending this. My view is that once you get into defining this
you get into problems with what is in and not in the list. I think we do
not have to define it as part of the charter but am open to doing it as
you suggested if the rest of the team agrees.

I would like us to have the charter ready for a ballot by our next
meeting so would appreciate comments on this.

Thanks,

Peter.

-----Original Message-----
From: Andrzej Zydron [mailto:azydron@xml-intl.com]
Sent: 31 October 2004 15:05
To: Reynolds, Peter
Cc: trans-ws@lists.oasis-open.org
Subject: Re: [trans-ws] Charter

Hi Peter,

I think we need to define a localization task within Translation Web
Services:

Translation Web Services defines how a customer can submit localization
tasks to a supplier using Web Services. Localization tasks encompass
both translation from one language into other languages as well as any
any tasks that are required to adapt electronic material for a given non
source market, such as testing, screen shots, voice overs etc.

Regards,

AZ

Reynolds, Peter wrote:

> Hi all,
>  
> I have updated our charter
>  
> I changed the following paragraph to include a reference to any
> localisation task.
> "At the core of a Translation Web Service is the ability for a
> customer to submit content that requires any localization task. They
> can request quotes for service and/or request other services from
> multiple vendors and for each party to understand what the other is
asking of them.
> Metadata used within a Translation Web Service must be standardized
> and published. "
>  
> I have yet to have a proposal on what we could add to say what our
> longer term vision is.
>  
> Thanks,
>  
> Peter.
>  
>
> Peter Reynolds, Software Development Manager Bowne Global Solutions 3,

> West Pier Business Campus, Dun Laoghaire, Co. Dublin, Ireland
> Tel: +353-1-202-1280
> Fax: +353-1- 202-1299
> Peter.Reynolds@bowneglobal.ie <mailto:pPeter.Reynolds@bowneglobal.ie>
> Web Site: http//www.bowneglobal.com
> http://elcano.bowneglobal.com/
>
>  

--


email - azydron@xml-intl.com
smail - c/o Mr. A.Zydron
                PO Box 2167
        Gerrards Cross
        Bucks SL9 8XF
                United Kingdom
Mobile +(44) 7966 477 181
FAX    +(44) 1753 480 465
www - http://www.xml-intl.com

This message contains confidential information and is intended only for
the individual named.  If you are not the named addressee you may not
disseminate, distribute or copy this e-mail.  Please notify the sender
immediately by e-mail if you have received this e-mail by mistake and
delete this e-mail from your system.
E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as
information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive
late or incomplete, or contain viruses.  The sender therefore does not
accept liability for any errors or omissions in the contents of this
message which arise as a result of e-mail transmission.  If verification
is required please request a hard-copy version. Unless explicitly stated
otherwise this message is provided for informational purposes only and
should not be construed as a solicitation or offer.






To unsubscribe from this mailing list (and be removed from the roster of the OASIS TC), go to http://www.oasis-open.org/apps/org/workgroup/trans-ws/members/leave_workgroup.php.




**********************************************************************
This email and any files transmitted with it are confidential and
intended solely for the use of the individual or entity to whom they
are addressed. If you have received this email in error please notify
the system manager.

This footnote also confirms that this email message has been swept by
MIMEsweeper for the presence of computer viruses.

www.mimesweeper.com
**********************************************************************


[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]