[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: XLIFF schemas have poor support for multi-lingual translations
XLIFF appears designed for bi-lingual translation activities. XLIFF schemas have poor support for multi-lingual translations. 1.2 <trans-unit>.<alt-trans> element can be used to affect the translation into more than one language or dialect. 2.0 <unit>.<segment> only supports one target, and therefore one language or dialect translation unless multiple segments can be used to affect such multiple language and dialect translation. Having multiple segments has its own perils. For consistency, it appears that <group> or <file> can be used to provide for localization activities, but this requires much duplication of XML fragment content. It may be worth looking at having multiple <target> elements in a <segment>, each holding a separate linguistic translation to easily handle dialects. Steven J. Hathaway
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]