OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

xliff message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: Re: [xliff] Adding inline terminology information to XLIFF


Hi Gérard and Yves,

Please find attached a sample TBX file which covers the single term "alternating 
current" for English and Spanish. A judicious review of the contents should 
result in the following observations:

1) That TBX is an excellent format for the exchange of terminology data.
2) That TBX is most probably not such a good fit for the inline embedding of 
terminology in XLIFF <target> elements.

One way of using TBX with XLIFF would be to use the term reference ID to enable 
accessing the term in a parallel attached TBX file e.g. using the tbx-example 
file attached:

<trans-unit id="1.0">
     <source>The motor needs 240V Alternating Current to operate</source>
     <target>The motor needs 240V <mrk mtype="term" ext:pos="NN" 
ext:tgt="e2800372684057780651">Alternating Current</mrk> to operate</target>
</trans-unit>

The key "e2800372684057780651" would then be used to locate the terminology data 
in the TBX document. The TBX document would have to accompany the XLIFF file in 
one form or another. Although this would be workable, it would for my purposes 
fall into the category of overkill.

I am very grateful to Yves for his suggestion, which meet my requirements 
completely. For my application the proposes the <mrk> mechanism will be ideal.

Best Regards,

AZ

Yves Savourel wrote:
> Agreed.
> 
> -----Original Message-----
> From: Gerard Cattin des Bois [mailto:gcatt@windows.microsoft.com] 
> Sent: Thursday, April 15, 2004 2:27 PM
> To: Yves Savourel
> Cc: XLIFF Main List
> Subject: RE: [xliff] Adding inline terminology information to XLIFF
> 
> Yes I meant TBX terminology data representation into Xliff. We may want to
> take a look into this issue to see if we have a good fit.
> 
> Cheers,
> -Gérard
> Families are living sanctuaries
> 
> 
> -----Original Message-----
> From: Yves Savourel [mailto:ysavourel@translate.com]
> Sent: Thursday, April 15, 2004 1:17 PM
> To: Gerard Cattin des Bois
> Cc: XLIFF Main List
> Subject: RE: [xliff] Adding inline terminology information to XLIFF
> 
> I'm not sure what you mean:
> - TBX formatted data in XLIFF?
> - XLIFF in TBX?
> - if you mean "how TBX terminological info can get into <mrk>?", I guess one
> could have a mapping between TBX entries and extended attributes in the <mrk
> mtype="term"> element.
> 
> I'm afraid I don't know TBX enough to contribute to an intelligente answer.
> 
> Cheers
> -yves
> 
> -----Original Message-----
> From: Gerard Cattin des Bois [mailto:gcatt@windows.microsoft.com]
> Sent: Thursday, April 15, 2004 2:06 PM
> To: Yves Savourel; XLIFF Main List
> Subject: RE: [xliff] Adding inline terminology information to XLIFF
> 
> Yves, how does this play with tbx formatted data?
> 
> Cheers,
> -Gérard
> Families are living sanctuaries
> 
> 
> -----Original Message-----
> From: Yves Savourel [mailto:ysavourel@translate.com]
> Sent: Thursday, April 15, 2004 12:38 PM
> To: XLIFF Main List
> Subject: RE: [xliff] Adding inline terminology information to XLIFF
> 
> Hi Andrzej,
> 
> I believe there is a mechanism in XLIFF that allows you to tag terms in the
> source and target text: The <mrk> element has a mtype attribute that can
> take values from ISO-12620 2.1.11, one of them is "term". As <mrk> also
> allows extensions, one could easily add additional information as needed.
> 
> Your example could be tagged as follow:
> 
> <trans-unit id="1.0">
>    <source>Remove the left-handed widget from the subassembly</source>
>    <target><mrk mtype="term" ext:pos="VB" ext:tgt="odlacz">Remove</mrk> <mrk
> mtype="term" ext:pos="NN" ext:tgt="leworeczna lydzetka">the left-handed
> widget</mrk> from <mrk mtype="term" ext:pos="NN"
> ext:tgt="podzespol">subassembly</mrk></target>
> </trans-unit>
> 
> Maybe a common set of extended attribute for terminology may be created and
> used by everyone. That goes back to the idea of developing a library of
> extensions for various specific purpose.
> 
> Hope this helps.
> Cheers,
> -yves
>  
> 
> -----Original Message-----
> From: Andrzej Zydron [mailto:azydron@xml-intl.com]
> Sent: Monday, April 12, 2004 1:16 PM
> To: xliff@lists.oasis-open.org
> Subject: [xliff] Adding inline terminology information to XLIFF
> 
> LIGHTWEIGHT REQUEST FOR COMMENT
> 
> 
> Date Submitted:   04 / 15 / 2004
> 
> Author(s),  Contributor(s) with affiliation(s):
> 
> Andrzej Zydron
> 
> 1. STATEMENT OF PURPOSE
> 
> The ability to include terminology information in XLIFF files.
> 
> 2. STATEMENT OF REQUIREMENTS
> 
> We have a requirement to include terminology information embedded in the
> <target> elements of XLIFF files.
> 
> 3. PROPOSAL
> 
> We would like to include identified target terminology information within
> XLIFF <target> elements - e.g.
> 
> <trans-unit id="1.0">
>    <source>Remove the left-handed widget from the subassembly</source>
>    <target><term pos="VB" tgt="odlacz">Remove</term> <term pos="NN" 
> tgt="leworeczna lydzetka">the left-handed widget</term> from <term pos="NN" 
> tgt="podzespol">subassembly</term></target>
> </trans-unit>
> 
> 4. IMPLEMENTATION
> 
> Either create a new <term> element that is a child of <target> or allow
> namespace extensions within <term>.
> 
> 5. SCHEMA/DTD
> 
> Either create a new <term> element that is a child of <target> or allow
> namespace extensions within <term>.
> 
> 6. BACKWARDS COMPATIBILITY
> 
> No effect on backwards compatibility.
> 
> 
> Regards,
> 
> Andrzej Zydron
> 

-- 


email - azydron@xml-intl.com
smail - Mr. A.Zydron
         24 Maybrook Gardens,
         High Wycombe,
         Bucks HP13 6PJ
Mobile +(44) 7966 477181
FAX    +(44) 870 831 8868
www - http://www.xml-intl.com

This message contains confidential information and is intended only
for the individual named.  If you are not the named addressee you
may not disseminate, distribute or copy this e-mail.  Please
notify the sender immediately by e-mail if you have received this
e-mail by mistake and delete this e-mail from your system.
E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free
as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed,
arrive late or incomplete, or contain viruses.  The sender therefore
does not accept liability for any errors or omissions in the contents
of this message which arise as a result of e-mail transmission.  If
verification is required please request a hard-copy version. Unless
explicitly stated otherwise this message is provided for informational
purposes only and should not be construed as a solicitation or offer.


<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE martif PUBLIC "ISO 12200:1999A//DTD MARTIF core (DXFcdV04)//EN" 
	"TBXcdv04.dtd">
<martif type="TBX" xml:lang="en">
	<martifHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title> Sample TBX file for term A/C . TBX version. Copyright Cycom Limited 
					2002.</title>
			</titleStmt>
			<sourceDesc>
				<p> Extracted from English/Spanish Wind turbine terms by Chris Turner based on 
					Hugh Piggott's glossary and various dictionaries.</p>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<p type="DCSName">TBXDv04Cycom.xml</p>
		</encodingDesc>
	</martifHeader>
	<text>
		<body>
			<termEntry id="e2800372684057780651">
				<transacGrp>
					<transac type="transactionType">origination</transac>
					<transacNote type="responsibleOrg">null</transacNote>
					<date>2002-03-29 00:00:00</date>
				</transacGrp>
				<transacGrp>
					<transac type="transactionType">modification</transac>
					<transacNote type="responsibleOrg">
						r246958263451049256</transacNote>
					<date>2002-03-29 00:00:00</date>
				</transacGrp>
				<transacGrp>
					<transac type="transactionType">modification</transac>
					<transacNote type="responsibleOrg">
						r246958263451049256</transacNote>
					<date>2002-04-19 00:00:00</date>
				</transacGrp>
				<descrip type="subjectField">electricity</descrip>
				<langSet xml:lang="en">
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-03-29 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-03-29 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-03-29 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-04-06 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-04-19 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-04-19 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-04-19 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-04-19 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r6588918791023907218</transacNote>
						<date>2002-04-19 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<descripGrp>
						<descrip id="d6117629806583029891" type="definition">
							electric current which alternates its direction, to 
							and fro</descrip>
						<admin type="sourceIdentifier" target="piggott97">
							piggott97</admin>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</descripGrp>
					<descripGrp>
						<descrip id="d2647694396637768059" type="definition">
							continuous electric current that periodically 
							reverses direction, usually sinusoidally</descrip>
						<admin type="sourceIdentifier" target="Collins91">
							Collins91</admin>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-06 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</descripGrp>
					<descripGrp>
						<descrip id="d2890635139778161438" type="example">
							current supplied by mains grid</descrip>
						<admin type="sourceIdentifier" target="piggott97">
							piggott97</admin>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</descripGrp>
					<descripGrp>
						<descrip id="d4310049346391979393" type="example">
							current supplied by an alternator</descrip>
						<admin type="sourceIdentifier" target="piggott97">
							piggott97</admin>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</descripGrp>
					<ntig>
						<termGrp>
							<term id="e2800372684057780651-en-0">alternating 
								current</term>
							<termNote type="termType">entryTerm</termNote>
							<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
							<termNote type="grammaticalGender">
								feminine</termNote>
							<termNote type="grammaticalNumber">
								singular</termNote>
							<termNote type="language-planningQualifier">
								recommendedTerm</termNote>
							<termNote type="normativeAuthorization">
								standardizedTerm</termNote>
							<termNote type="administrativeStatus">
								preferredTerm-admn-sts</termNote>
							<termNote type="animacy">inanimate</termNote>
							<termNote type="grammaticalValency">0</termNote>
							<termNote type="register">neutralRegister</termNote>
							<termNote type="frequency">commonlyUsed</termNote>
							<termNote type="termProvenance">
								transdisciplinaryBorrowing</termNote>
							<termNote type="etymology">from hydrology, flow of 
								water</termNote>
							<termNote type="processStatus">finalized</termNote>
							<termCompList type="syllabification">
								<termComp>alt</termComp>
								<termComp>er</termComp>
								<termComp>nate</termComp>
								<termComp>ing</termComp>
								<termComp>curr</termComp>
								<termComp>ent</termComp>
							</termCompList>
							<termCompList type="hyphenation">
								<termComp>alter</termComp>
								<termComp>nating</termComp>
								<termComp>curr</termComp>
								<termComp>ent</termComp>
							</termCompList>
							<termCompList type="morphologicalElement">
								<termComp>alternate</termComp>
								<termComp>ing</termComp>
								<termComp>current</termComp>
							</termCompList>
							<termCompList type="termElement">
								<termComp>alternating</termComp>
								<termComp>current</termComp>
							</termCompList>
						</termGrp>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-20 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</ntig>
					<ntig>
						<termGrp>
							<term id="e2800372684057780651-en-1">a.c.</term>
							<termNote type="termType">shortFormOfTerm</termNote>
							<termNote target="e2800372684057780651-en-0" 
								type="shortFormFor">
								e2800372684057780651-en-0</termNote>
							<termNote target="e2800372684057780651-en-0" 
								type="falseFriend">
								e2800372684057780651-en-0</termNote>
							<termNote target="e2800372684057780651-en-0" 
								type="abbreviatedFormFor">
								e2800372684057780651-en-0</termNote>
							<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
							<termNote type="grammaticalGender">
								feminine</termNote>
							<termNote type="grammaticalNumber">
								singular</termNote>
							<termNote type="pronunciation">ay see</termNote>
							<termNote type="language-planningQualifier">
								recommendedTerm</termNote>
							<termNote type="normativeAuthorization">
								standardizedTerm</termNote>
							<termNote type="administrativeStatus">
								preferredTerm-admn-sts</termNote>
							<termNote type="animacy">otherAnimacy</termNote>
							<termNote type="register">neutralRegister</termNote>
							<termNote type="frequency">commonlyUsed</termNote>
							<termNote type="processStatus">finalized</termNote>
						</termGrp>
						<descrip type="antonym-term" 
							target="e2800372684057780651-en-0">
							e2800372684057780651-en-0</descrip>
						<descripGrp>
							<descrip id="d8735325289621025078" 
								type="sampleSentence">the motor needs 250V a.c. 
								to operate</descrip>
							<admin type="sourceIdentifier" target="CWT1">
								CWT1</admin>
							<transacGrp>
								<transac type="transactionType">
									modification</transac>
								<transacNote type="responsibleOrg">
									r246958263451049256</transacNote>
								<date>2002-04-27 00:00:00</date>
							</transacGrp>
							<transacGrp>
								<transac type="transactionType">
									modification</transac>
								<transacNote type="responsibleOrg">
									r246958263451049256</transacNote>
								<date>2002-04-28 00:00:00</date>
							</transacGrp>
						</descripGrp>
						<descripGrp>
							<descrip id="d2050142740288098761" 
								type="definition">same as langSet 
								definition</descrip>
							<admin type="source"></admin>
							<transacGrp>
								<transac type="transactionType">
									modification</transac>
								<transacNote type="responsibleOrg">
									r246958263451049256</transacNote>
								<date>2002-04-28 00:00:00</date>
							</transacGrp>
						</descripGrp>
						<descripGrp>
							<descrip id="d5166808320061284568" 
								type="explanation">a.c is short and so fits 
								onto the labels of electrical 
								equipment.</descrip>
							<admin type="source"></admin>
							<transacGrp>
								<transac type="transactionType">
									modification</transac>
								<transacNote type="responsibleOrg">
									r246958263451049256</transacNote>
								<date>2002-04-28 00:00:00</date>
							</transacGrp>
						</descripGrp>
						<descripGrp>
							<descrip id="d6993319508485238100" type="example">
								the mains supply</descrip>
							<admin type="source"></admin>
							<transacGrp>
								<transac type="transactionType">
									modification</transac>
								<transacNote type="responsibleOrg">
									r246958263451049256</transacNote>
								<date>2002-04-28 00:00:00</date>
							</transacGrp>
						</descripGrp>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-28 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</ntig>
					<ntig>
						<termGrp>
							<term>AC</term>
							<termNote type="termType">synonym</termNote>
							<termNote type="termType">shortFormOfTerm</termNote>
							<termNote target="e2800372684057780651-en-0" 
								type="abbreviatedFormFor">
								e2800372684057780651-en-0</termNote>
						</termGrp>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</ntig>
				</langSet>
				<langSet xml:lang="es">
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-03-29 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-03-29 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-04-19 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<descripGrp>
						<descrip id="d8099441690018245589" type="definition">
							corriente que invierte su sentido a intervalos 
							regulares</descrip>
						<admin type="sourceIdentifier" target="collazo81">
							collazo81</admin>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</descripGrp>
					<ntig>
						<termGrp>
							<term id="e2800372684057780651-es-0">corriente 
								alterna</term>
							<termNote type="termType">entryTerm</termNote>
							<termNote type="partOfSpeech">noun</termNote>
							<termNote type="grammaticalGender">
								feminine</termNote>
							<termNote type="language-planningQualifier">
								recommendedTerm</termNote>
							<termNote type="normativeAuthorization">
								standardizedTerm</termNote>
							<termNote type="administrativeStatus">
								preferredTerm-admn-sts</termNote>
							<termNote type="animacy">otherAnimacy</termNote>
							<termNote type="register">neutralRegister</termNote>
							<termNote type="frequency">commonlyUsed</termNote>
							<termNote type="processStatus">finalized</termNote>
						</termGrp>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</ntig>
					<ntig>
						<termGrp>
							<term>corriente alternada</term>
							<termNote type="termType">variant</termNote>
							<termNote type="normativeAuthorization">
								deprecatedTerm</termNote>
							<termNote type="administrativeStatus">
								deprecatedTerm-admn-sts</termNote>
							<termNote type="processStatus">finalized</termNote>
						</termGrp>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</ntig>
					<ntig>
						<termGrp>
							<term>corriente alternativa</term>
							<termNote type="termType">variant</termNote>
							<termNote type="normativeAuthorization">
								deprecatedTerm</termNote>
							<termNote type="administrativeStatus">
								deprecatedTerm-admn-sts</termNote>
							<termNote type="processStatus">finalized</termNote>
						</termGrp>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</ntig>
					<ntig>
						<termGrp>
							<term>CA</term>
							<termNote type="termType">shortFormOfTerm</termNote>
							<termNote target="e2800372684057780651-es-0" 
								type="abbreviatedFormFor">
								e2800372684057780651-es-0</termNote>
							<termNote type="language-planningQualifier">
								recommendedTerm</termNote>
							<termNote type="normativeAuthorization">
								standardizedTerm</termNote>
							<termNote type="administrativeStatus">
								standardizedTerm-admn-sts</termNote>
							<termNote type="processStatus">finalized</termNote>
						</termGrp>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-19 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</ntig>
				</langSet>
			</termEntry>
			<termEntry id="e3934552617129088671">
				<transacGrp>
					<transac type="transactionType">origination</transac>
					<transacNote type="responsibleOrg">null</transacNote>
					<date>2002-04-06 00:00:00</date>
				</transacGrp>
				<transacGrp>
					<transac type="transactionType">modification</transac>
					<transacNote type="responsibleOrg">
						r246958263451049256</transacNote>
					<date>2002-04-25 00:00:00</date>
				</transacGrp>
				<transacGrp>
					<transac type="transactionType">modification</transac>
					<transacNote type="responsibleOrg">
						r246958263451049256</transacNote>
					<date>2002-04-25 00:00:00</date>
				</transacGrp>
				<descrip type="subjectField">terminology work</descrip>
				<descrip type="relatedConcept" target="e2800372684057780651">
					e2800372684057780651</descrip>
				<langSet xml:lang="en">
					<ntig>
						<termGrp>
							<term></term>
						</termGrp>
					</ntig>
				</langSet>
			</termEntry>
			<termEntry id="e5080571617610948946">
				<transacGrp>
					<transac type="transactionType">origination</transac>
					<transacNote type="responsibleOrg">null</transacNote>
					<date>2002-04-16 00:00:00</date>
				</transacGrp>
				<descrip type="subjectField">terminology work</descrip>
				<langSet xml:lang="en">
					<transacGrp>
						<transac type="transactionType">modification</transac>
						<transacNote type="responsibleOrg">
							r246958263451049256</transacNote>
						<date>2002-04-16 00:00:00</date>
					</transacGrp>
					<ntig>
						<termGrp>
							<term>newterm</term>
						</termGrp>
						<transacGrp>
							<transac type="transactionType">
								modification</transac>
							<transacNote type="responsibleOrg">
								r246958263451049256</transacNote>
							<date>2002-04-16 00:00:00</date>
						</transacGrp>
					</ntig>
				</langSet>
			</termEntry>
		</body>
		<back>
			<refObjectList type="bibl">
				<refObject id="piggott97">
					<itemSet type="article">
						<item type="title">Glossary</item>
					</itemSet>
					<itemSet type="author">
						<item type="surname">Piggott</item>
						<item type="fname">Hugh</item>
					</itemSet>
					<itemSet type="book">
						<item type="title">Windpower workshop</item>
						<item type="edition">First</item>
						<item type="isbn">1 898049 13 0</item>
					</itemSet>
					<item type="pages">138-144</item>
					<item type="date">1997-05</item>
					<itemSet type="pubname">
						<item type="orgName">The Centre for Alternative 
							Technology</item>
					</itemSet>
				</refObject>
				<refObject id="Collins91">
					<itemSet type="article">
						<item type="title"></item>
					</itemSet>
					<itemSet type="author">
						<item type="surname"></item>
						<item type="fname"></item>
					</itemSet>
					<itemSet type="book">
						<item type="title">Collins English Dictionary</item>
						<item type="edition">Third</item>
						<item type="isbn">ISBN 0 00 433286-5</item>
					</itemSet>
					<item type="pages"></item>
					<item type="date">1991</item>
					<itemSet type="pubname">
						<item type="orgName">HarperCollins</item>
					</itemSet>
				</refObject>
				<refObject id="collazo81">
					<itemSet type="article">
						<item type="title"></item>
					</itemSet>
					<itemSet type="author">
						<item type="surname">Collazo</item>
						<item type="fname">Javier</item>
					</itemSet>
					<itemSet type="book">
						<item type="title">Diccionario enciclopédico de 
							términos technicos</item>
						<item type="edition"></item>
						<item type="isbn">ISBN 0-07-079162-7</item>
					</itemSet>
					<item type="pages"></item>
					<item type="date">1981</item>
					<itemSet type="pubname">
						<item type="orgName">McGraw-Hill</item>
					</itemSet>
				</refObject>
				<refObject id="CWT1">
					<itemSet type="article">
						<item type="title"></item>
					</itemSet>
					<itemSet type="author">
						<item type="surname">Turner</item>
						<item type="fname">Chris </item>
					</itemSet>
					<itemSet type="book">
						<item type="title"></item>
						<item type="edition"></item>
						<item type="isbn"></item>
					</itemSet>
					<item type="pages"></item>
					<item type="date"></item>
					<itemSet type="pubname">
						<item type="orgName"></item>
					</itemSet>
				</refObject>
			</refObjectList>
		</back>
	</text>
</martif>


[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]