From: Helena S Chapman [mailto:hchapman@us.ibm.com]
Sent: Tuesday, March 29, 2011 12:59 PM
To: Rodolfo M. Raya
Cc: xliff@lists.oasis-open.org
Subject: RE: [xliff] OSCAR committee
Sounds like you are saying there is a need to consolidate the two? It is similar to CLDR as a locale data repository is not interchangeable or usable in a web based service request. However, LDML is.
From: "Rodolfo M. Raya" <rmraya@maxprograms.com>
To: <xliff@lists.oasis-open.org>
Date: 03/29/2011 11:50 AM
Subject: RE: [xliff] OSCAR committee
Hi Helena,
The tailoring rules that you are referring to are exchanged using the SRX standard. TR29 does not say how to share segmentation rules.
Regards,
Rodolfo
--
Rodolfo M. Raya <rmraya@maxprograms.com>
Maxprograms http://www.maxprograms.com
From: Helena S Chapman [mailto:hchapman@us.ibm.com]
Sent: Tuesday, March 29, 2011 12:43 PM
To: Yves Savourel
Cc: 'Peter Reynolds'; 'Rodolfo M. Raya'; xliff@lists.oasis-open.org
Subject: RE: [xliff] OSCAR committee
Sorry, I must not follow.
According to TR 29 spec :
Do not break after ambiguous terminators like period, if they are immediately followed by a number or lowercase letter, if they are between uppercase letters, if the first following letter (optionally after certain punctuation) is lowercase, or if they are followed by “continuation” punctuation such as comma, colon, or semicolon. For example, a period may be an abbreviation or numeric period, and thus may not mark the end of a sentence.
SB6. ATerm × Numeric SB7. Upper ATerm × Upper SB8. ATerm Close* Sp* × ( ¬(OLetter | Upper | Lower | Sep | CR | LF | STerm | ATerm) )* Lower SB8a. (STerm | ATerm) Close* Sp* × (SContinue | STerm | ATerm)
Does this not allow one to define tailoring rules for abbreviations? There is also ability to specify acronyms. Same for things like hyphens, apostrophes, quotation marks, and colon. Perhaps I am missing something very obvious here?
Note ATerm is a terminator character in this case, e.g. period.
From: Yves Savourel <ysavourel@translate.com>
To: Helena S Chapman/San Jose/IBM@IBMUS, "'Rodolfo M. Raya'" <rmraya@maxprograms.com>
Cc: "'Peter Reynolds'" <p.reynolds@maart.pl>, <xliff@lists.oasis-open.org>
Date: 03/29/2011 11:03 AM
Subject: RE: [xliff] OSCAR committee
Hi Helena,
In short: SRX adds to TR29.
TR29 defines breaks only based on characters, while SRX let you specify things like abbreviations, acronyms, and many other things that cannot be specified with TR29.
Cheers,
-yves
From: Helena S Chapman [mailto:hchapman@us.ibm.com]
Sent: Tuesday, March 29, 2011 8:50 AM
To: Rodolfo M. Raya
Cc: 'Peter Reynolds'; xliff@lists.oasis-open.org
Subject: RE: [xliff] OSCAR committee
I don't quite understand the purpose of having both SRX and Unicode TR29(http://www.unicode.org/reports/tr29/). I haven't been around long enough to understand the history and politics. Why both?
From: "Rodolfo M. Raya" <rmraya@maxprograms.com>
To: "'Peter Reynolds'" <p.reynolds@maart.pl>, <xliff@lists.oasis-open.org>
Date: 03/29/2011 09:08 AM
Subject: RE: [xliff] OSCAR committee
Hi Peter,
LISA is shutting down and OSCAR work will cease as is. Before work on LISA’s standards (TMX, TBX, SRX, etc.) continues somewhere else, LISA has to release those standards to public domain. Those open standards are free to use but LISA owns copyright and trademarks.
I would like to continue working on SRX and TMX under OASIS’ umbrella, but that should happen on new TCs if ever happen.
LISA/OSCAR standards are outside our charter. However, nothing stops us from modifying the charter and adopting TMX and SRX (or clones) as complementary tools for XLIFF.
Best regards,
Rodolfo
--
Rodolfo M. Raya <rmraya@maxprograms.com>
Maxprograms http://www.maxprograms.com
From: Peter Reynolds [mailto:p.reynolds@maart.pl]
Sent: Tuesday, March 29, 2011 9:55 AM
To: xliff@lists.oasis-open.org
Subject: [xliff] OSCAR committee
Hi Bryan, All,
I guess we are having a call today but I have yet to see the notice.
Can we discuss the OSCAR group and the LISA standards at this meeting. My understanding is the LISA would like another standards body to take over some or all of the standards the OSCAR group was working on. Can I suggest we discuss this today and maybe have a joint meeting with those who have been involved in OSCAR to look at what they would like to see happen and what our TC and OASIS can do.
Thanks,
Peter.
Peter Reynolds CEO & Translation Management Consultant tel. +48 22 4808 806 Mobile +48 503 154 766 fax +48 22 3305 207 Skype: preynolds1 e-mail: p.reynolds@maart.pl | TM-Global A MAart business No.3, Kopernika St. 00-367 Warsaw Poland http://www.tm-global.com |
|
The email transmitted is intended only for use by the addressee. The information it contains is confidential and may be legally privileged. Access to this email by anyone else is unauthorised. If you are not the intended recipient, any disclosure, copying, distribution or any action taken or omitted to be taken in reliance on it, is prohibited.
|