[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: RE: [xliff] Locked vs translate
> So, for a computer that doesn't understand semantics > expressed in English, "locked" and "no" are exactly > the same. That's redundant. > There must be a practical difference between "locked" > and "no". Two values with the same meaning (must not > translate) are a bad idea. The two values have different meanings: - no = it is not translatable - locked = it is translatable but currently locked The two values may trigger the same action or different ones depending on what the program is doing. For example: - If the program is looking at modifying the content: same action -> do not change. - If the program is creating some word count report: different actions -> entries with 'locked' are counted as translatable but locked, the ones with 'no' is counted as not translatable. - If the program is performing QA: possibly different actions -> entries with 'locked' are verified, but not the ones with 'no', I'm sure Fredrik and other have other examples like this. Cheers, -yves
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]