[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Subject: Multi-Language Standards
At the group's last telephone meeting I expressed concern about OASIS and the promulgation of standards in many languages. In this message I'll try to articulate my concerns, recognizing that I don't really see any answers. There are groups of people throughout the world who can usefully get together to create the sort of shared specifications that OASIS technical committees will be intended to support. It is reasonable to assume that for some of these activities the appropriate natural language in which to work and the language in which the specification is most appropriately written will not be a language widely used throughout the OASIS membership. It seems to me that just as a TC should declare, as it is forming, what its goals are, the target schedule of meetings and products, and the locations of any planned meeting, it is reasonable for the group to declare the language in which it will do business. People who might otherwise be interested in a group working on the XML-for-PerlDivers, for example, might not be interested in joining this TC if the work is to be done in Malay. The XML-for-PerlDivers TC can work within the OASIS process (assuming that they have a copy of the OASIS TC Guidelines that they can read), and create DTDs, Schemas, and documentation in Malay. They can issue a Committee Draft, and even a Committee Specification with no difficulty, because all of the members of the committee can easily read the materials. However, it seems to me that there is a problem in promoting XML-for-PerlDivers into an OASIS Standard. We have said that it takes a vote of the OASIS membership to make something into an OASIS Standard, and it is not reasonable to expect the OASIS membership as a whole to vote on materials in Malay, or Welsh, or Japanese. I wonder, as OASIS grows, if it will be reasonable to expect the membership to be able to take informed votes in any language (so far we seem to be a predominantly English-speaking organization, but that may not last). It was suggested that perhaps the membership should be encouraged to accept the authority of the committee and approve the XML-for-PerlDivers Specification as an OASIS Standard, but this strikes me as very dangerous; it will significantly dilute the meaning of being an OASIS Standard. Requiring TCs to translate their work product into a foreign (to them) language (or worse, several languages) imposes significant problems, including: - cost (good translations of technical materials are expensive) - time ("" "" "" "" "" take time) - conflict (which of the several versions is the version of record in case of conflict?) OASIS could declare an official language. As far as I know OASIS has been operating in English but has no official policy on language(s). We could require that all Committee Specifications be translated into the official language as part of the process of nominating them to be OASIS Standards. However, this is likely to drive many potential OASIS members away, including some Japanese (who want to work in Japanese and are likely to want to publish their specifications and standards in Japanese). I find this unattractive. But I find the prospect of being asked to vote for or against an OASIS Specification I can't read equally unattractive. -- Tommie ====================================================================== B. Tommie Usdin mailto:btusdin@mulberrytech.com Mulberry Technologies, Inc. http://www.mulberrytech.com 17 West Jefferson Street Phone: 301/315-9631 Suite 207 Direct Line: 301/315-9634 Rockville, MD 20850 Fax: 301/315-8285 ---------------------------------------------------------------------- Mulberry Technologies: A Consultancy Specializing in SGML and XML ======================================================================
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Powered by eList eXpress LLC