[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Impact of the Conref Best Practice
Original inquiry::
I was wondering if you have a draft copy of the
the best practice document, Best Practice for Using the DITA CONREF
Attribute for Translation. I was wondering if it had information pertaining to a
particular situation we're trying to resolve.
As you know, we have a few customers who are working with the translation vendors such as SDL and Idiom. The issue we are experiencing is that when customers use conrefs for managing variables this creates issues for the TMS as the TMS does not resolve conrefs.
Here's what one particular customer has discovered:
We're run into a
translation issue regarding our liberal use of conrefs to our variables file.
After talking with SDL, it seems our use of conref-ed variables greatly
complicates the linguist's job in determining how to create gender-specific
articles, plurals, and possesives. This complication raises the translation
costs quite significantly.
Do you have any suggestions on how this type of conref use could be best managed in DITA for translation?
____________________
Clearly, we need more Best Practices documents out there, an important task of the new Adoption Subcommittee.
JoAnn
JoAnn T. Hackos, PhD
President
Comtech Services,
Inc.
710 Kipling
Street, Suite 400
Denver CO 80215
303-232-7586
joann.hackos@comtech-serv.com
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]