[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Re: ISO 26300 translation to spanish
This is the thread for a translation request of ODF v1.0 (ISO26300). Please help us channel the work to be done. > ---------- Forwarded message ---------- > From: Quiliro Ordóñez <quiliro@gmail.com> > Date: 2008/5/9 > Subject: Re: ISO 26300 translation to spanish > To: Carol Geyer <carol.geyer@oasis-open.org> > Cc: Mary McRae <mary.mcrae@oasis-open.org>, Robin Cover <robin@oasis-open.org> > > > > > 2008/5/9 Carol Geyer <carol.geyer@oasis-open.org>: >> >> Señor Ordóñez, >> Thank you for your interest in OpenDocument. >> >> OASIS standards are translated either by volunteers from the community or >> professional translators funded by organizations or governments. I am not aware >> of any projects underway currently to translate OpenDocument into Spanish, but >> we would certainly welcome this. Do you have any resources in Ecuador to offer? > > We already have someone translating it. There is already a translation > to spanish for v1.1 available. We would like to know the differences > with v1.0 to take this as a basis. We have tryed with the built in > comparator in OpenOffice.org. What we need is to have the differences > only, not a merge. Please help us with this information. We will > return your help with a translated manual. > -- OxygenOffice en español para MS Windows ftp://ftp.devall.hu/kami/oxygenoffice/2.4.0.14/win32/OOo_2.4.0_080421_Win32Intel_install_es.exe Plugin de ODF para MS Office https://cds.sun.com/is-bin/INTERSHOP.enfinity/WFS/CDS-CDS_SMI-Site/en_US/-/USD/ViewProductDetail-Start?ProductRef=ODF-WIN-G-F@CDS-CDS_SMI Saludos/Greetings Quiliro Ordóñez 593(02)340 1517 / 593(09)821 8696
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]