OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

virtio message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: [OASIS Issue Tracker] (VIRTIO-75) Spelling errors, etc.


     [ https://tools.oasis-open.org/issues/browse/VIRTIO-75?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:all-tabpanel ]

Michael Tsirkin updated VIRTIO-75:
----------------------------------

    Affects Version/s: virtio 1.0 csprd01
          Description: 
In the current draft I found the following spelling errors:

issueing

iving

miminum

neccessarily

negotated

recevied

wherin

withdrawl

And, a couple of usage issues:


synchronization
synchronisation

Both are correct but the first one is U.S. English and the second one is U.K. English. Pick one and be consistent.

buses
busses

Both are correct but the first is far more common. The draft has "busses."

  was:
In the current draft I found the following spelling errors:

issueing

iving

miminum

neccessarily

negotated

recevied

wherin

withdrawl

And, a couple of usage issues:


synchronization
synchronisation

Both are correct but the first one is U.S. English and the second one is U.K. English. Pick one and be consistent.

buses
busses

Both are correct but the first is far more common. The draft has "busses."


> Spelling errors, etc.
> ---------------------
>
>                 Key: VIRTIO-75
>                 URL: https://tools.oasis-open.org/issues/browse/VIRTIO-75
>             Project: OASIS Virtual I/O Device (VIRTIO) TC
>          Issue Type: Bug
>    Affects Versions: virtio 1.0 csprd01
>         Environment: Grammar
>            Reporter: Patrick Durusau
>            Assignee: Rusty Russell
>            Priority: Trivial
>             Fix For: virtio 1.0 csprd02
>
>
> In the current draft I found the following spelling errors:
> issueing
> iving
> miminum
> neccessarily
> negotated
> recevied
> wherin
> withdrawl
> And, a couple of usage issues:
> synchronization
> synchronisation
> Both are correct but the first one is U.S. English and the second one is U.K. English. Pick one and be consistent.
> buses
> busses
> Both are correct but the first is far more common. The draft has "busses."



--
This message was sent by Atlassian JIRA
(v6.1.1#6155)


[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]