OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

ubl-l10n message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: Re: Slovak UBL translation


Hello Anton,

please find attached the Slovak IDD Worksheets updated according the UBL
2.0 Errata 01.

Now there is a Worksheet for each document like all the other IDD
localizations.

The structure of the worksheet (rows and cols) should not be changed
because these worksheet are expected to be processed automatically (e.g
for Genericode transformation, ...)

The columns showing a yellow background are those subject to changes.

As notified by JPLSC however, there will be many cases where the textual
information will be the same as before (this is when someone accidentally
has inserted an additional final carriage return and line feed).

About the qDT (Qualified Data Types) I found there is not a Slovak
translation, this reason you will find a specific worksheet with the
Slovak columns empty.

Bets Regards

Roberto Cisternino


> Dear Roberto,
> Last Slovak localisation of UBL 2.0 - is accessible on  Slovak ABILITIES
> web
> site - public section :
> http://lipko.tuke.sk/~abilities/index.php?option=com_docman&task=cat_view&gid=29&Itemid=37
>  If it will be some problems with download - pleas contact me.
> Anton Lavrin ;-)
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Roberto Cisternino" <roberto@javest.com>
> To: <Anton.Lavrin@tuke.sk>
> Cc: <jon.bosak@sun.com>; <tolle@dbis.cs.uni-frankfurt.de>;
> <tim.mcgrath@documentengineeringservices.com>; <roberto@javest.com>
> Sent: Sunday, July 06, 2008 7:17 PM
> Subject: Re: Slovak UBL translation
>
>
>> Hello Anton,
>> if you send me the current Slovak IDD translation I will return to you
>> with an updated version (including the Errata) the same day.
>>
>> Best regards,
>>
>> Roberto Cisternino
>>
>>> (copying UBL vice chair Tim McGrath)
>>>
>>> Hello Anton,
>>>
>>> I am delighted to hear that we can expect formation of a Slovak
>>> Localization Committee some time in the future.  I look forward to
>>> receiving inquiries from SUTN.
>>>
>>> The Japanese, Italian, and Spanish LSCs have just begun updating
>>> their translations using "corrected" versions of the stylesheets
>>> prepared by Roberto Cisternino (copied on this message).  Roberto
>>> runs a program that applies corrections to all of the untranslated
>>> parts of the spreadsheet (for example, the Dictionary Entry Names)
>>> and also highlights the translated definitions that must be
>>> reviewed due to changes in the English definitions.  This keeps
>>> all of the translations in sync and makes it much easier for the
>>> LSCs to find and correct the changed definitions.
>>>
>>> After the changes have been made by the LSCs, we will put out the
>>> corrected versions for their first official OASIS Public Review.
>>> I do not yet have time estimates for delivery of the revised
>>> translations, but we are hoping to begin public review following
>>> the UBL TC meeting in August if possible.  It would be good if the
>>> Slovak could be included in this first phase, but we are already
>>> planning for Korean and Chinese in subsequent phases, so Slovak
>>> can be included with them if it proves impossible to meet an
>>> earlier deadline.
>>>
>>> I hope that this explains current status.  Please let me know if
>>> there is anything I can do to help obtain SUTN approval for this
>>> project.
>>>
>>> Best regards,
>>>
>>> Jon
>>>
>>>    Date: Fri, 04 Jul 2008 16:56:21 +0200
>>>    From: Anton Lavrin <Anton.Lavrin@tuke.sk>
>>>    Cc: Karsten DBIS <tolle@dbis.cs.uni-frankfurt.de>
>>>    Reply-to: Anton Lavrin <Anton.Lavrin@tuke.sk>
>>>    X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.3198
>>>    X-Priority: 3
>>>    X-MSMail-priority: Normal
>>>    X-PMX-Version: 5.4.1.325704
>>>    X-Brightmail-Tracker: AAAAAA==
>>>    X-Virus-Scanned: by Clam AntiVirus at SMTP.TUKE
>>>    X-Sagator-Scanner: 1.0.0-1 at smtp.tuke.sk;
>>>
>>> log_syslog(status(report(drop(add_header(buffer2mbox(libclam()))))))
>>>    X-Sagator-ID: 20080704-165308-0001-26361-ElFEC7@smtp.tuke.sk
>>>    X-Antispam: No, score=0.0/5.0, scanned in 0.179sec at (localhost
>>> [127.0.0.1])
>>>            by smf-spamd v1.3.1 - http://smfs.sf.net/
>>>
>>>    This is a multi-part message in MIME format.
>>>
>>>    --Boundary_(ID_kfeEd1YcdrkDAGaGSaBsOw)
>>>    Content-type: text/plain; charset=iso-8859-2
>>>    Content-transfer-encoding: 7BIT
>>>
>>>    Dear friends, I very .... very apology my delay with answer.
>>>    In last month I had tree  active participations  on RTD conferences
>>> (all of our presentaion had relevant section dealing with ABILITIES
>>> outcomes).
>>>
>>>    In medias res:
>>>    Dear Mr. Bosak,  we appreciate very much your offer to present the
>>> Slovak UBL translation in the IDD -- yes,   we will be able to update
>>> the ABILITIES version of the Slovak UBL 2.0 data dictionary with
>>> accordance to responds from additional tests have been realized by the
>>> ABILITIES portal in the framework of our national RTD project (dealing
>>> partly with ABILITIES dissemination).
>>>    During our update  we will be able to process  " .... corrections of
>>> the English definitions in the last UBL 2.0 update " as well. Is it
>>> possibility to determine deadline for these tasks.
>>>
>>>    Concerning to the issue of a UBL Slovak Localization Subcommittee :
>>>
>>>    Nowadays I am in discussions (mainly by e-mail) with relevant
>>> representatives  from  the Slovak Standards Institute (SUTN) - official
>>>    representative of the Slovakia in CEN.
>>>    It looks that the SUNT is only institution which  is able to make an
>>> official initialization for the creation of the UBL Slovak Localization
>>> Subcommittee.
>>>    So, I hope that during next two or three months it would be positive
>>> outcome. In the respect to this, I should like to ask both of you, if
>>> it chanced that you receive some personal requests about references
>>> concern our activities associated with a localization of the UBL,or our
>>> activities related to UBL  application in the framework of the
>>> ABILITIES project's outcomes, please give them relevant responds.
>>>
>>>    Thank you for understanding.
>>>    Anton Lavrin ;-)
>>>
>>>
>>>    ----- Original Message -----
>>>    From: <jon.bosak@sun.com>
>>>    To: <Anton.Lavrin@tuke.sk>
>>>    Cc: <tolle@dbis.cs.uni-frankfurt.de>
>>>    Sent: Friday, June 20, 2008 3:50 PM
>>>    Subject: Re: Slovak UBL translation
>>>
>>>
>>>    > Hello Mr. Lavrin,
>>>    >
>>>    > We would very much like to include your Slovak translation of the
>>>    > UBL 2.0 data dictionary in the first public review cycle of the
>>>    > UBL International Data Dictionary (IDD), which will include
>>>    > Japanese, Italian, Spanish, and possibly German (depending on time
>>>    > constraints).  However, we have recently updated 2.0 to make a few
>>>    > dozen corrections to the English definitions, and these need to be
>>>    > incorporated into the earlier set of spreadsheets.
>>>    >
>>>    > Will you be available over the next few months to update the
>>>    > Slovak version of the UBL 2.0 data dictionary?  If so, I would
>>>    > like to create a UBL Slovak Localization Subcommittee with you as
>>>    > chair in order to properly organize the work, comply with OASIS
>>>    > procedure, and allow me to put you on the OASIS mailing list that
>>>    > we are using to coordinate IDD production.  This would require you
>>>    > to obtain an individual OASIS membership (USD 300).  In return,
>>>    > you would be authorized to represent the UBL TC and lead the
>>>    > promotion of UBL deployment in the Slovak Republic.
>>>    >
>>>    > Please let me know your answer as soon as possible so that I know
>>>    > whether to include the Slovak translation in this initial round of
>>>    > public review planning.
>>>    >
>>>    > Best regards,
>>>    >
>>>    > Jon
>>>    >
>>>    > ======================================================
>>>    > Jon Bosak, Distinguished Engineer, Corporate Standards
>>>    >    Office of Global Communities, Sun Microsystems
>>>    >  Chair, OASIS Universal Business Language (UBL) TC
>>>    >      Member, INCITS V1 and ISO/IEC JTC1 SC34
>>>    > jon.bosak@sun.com         http://www.sun.com/standards
>>>    > ======================================================
>>>    >
>>>    > __________ Informacia od ESET NOD32 Antivirus, verzia databazy
>>> 3203
>>>    > (20080620) __________
>>>    >
>>>    > Tuto spravu preveril ESET NOD32 Antivirus.
>>>    >
>>>    > http://www.eset.sk
>>>    >
>>>    >
>>>
>>>    --Boundary_(ID_kfeEd1YcdrkDAGaGSaBsOw)
>>>    Content-type: text/html; charset=iso-8859-2
>>>    Content-transfer-encoding: 7BIT
>>>
>>>    <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
>>>    <HTML><HEAD>
>>>    <META http-equiv=Content-Type content="text/html;
>>> charset=iso-8859-2">
>>>    <META content="MSHTML 6.00.6000.16674" name=GENERATOR>
>>>    <STYLE></STYLE>
>>>    </HEAD>
>>>    <BODY bgColor=#ffffff background="">
>>>    <DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 10pt"><FONT
>>> face=Arial><FONT
>>>    size=2><SPAN lang=EN-US>Dear friends, I very .... very apology my
>>> delay
>>> with
>>>    answer. <BR>In last month I had tree&nbsp; active
>>> participations&nbsp;
>>> on RTD
>>>    conferences (all of&nbsp;our presentaion&nbsp;had relevant section
>>> dealing with
>>>    ABILITIES outcomes).<BR></SPAN></FONT></FONT></DIV>
>>>    <DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 10pt"><FONT
>>> face=Arial><FONT
>>>    size=2><SPAN lang=EN-US>In medias res:<BR>Dear Mr. Bosak,&nbsp; we
>>> appreciate
>>>    very much your offer to present the Slovak UBL translation in the
>>> IDD
>>> -- yes,
>>>    &nbsp; we will be able to update the ABILITIES version of the Slovak
>>> UBL 2.0
>>>    data dictionary with accordance to responds from additional tests
>>> have
>>> been
>>>    realized by the&nbsp; ABILITIES portal in the framework of our
>>> national
>>> RTD
>>>    project (dealing partly with ABILITIES dissemination). <BR>During
>>> our
>>> update
>>>    <SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</SPAN>we will be able to
>>> process&nbsp; "
>>>    .... corrections of the English definitions in the last UBL 2.0
>>> update
>>> " as
>>>    well. Is it &nbsp;possibility to determine deadline for these
>>>    tasks.&nbsp;</SPAN></FONT></FONT></DIV>
>>>    <DIV class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 10pt"><FONT
>>> face=Arial><FONT
>>>    size=2><SPAN lang=EN-US></SPAN></FONT></FONT><FONT face=Arial><FONT
>>> size=2><SPAN
>>>    lang=EN-US><BR>Concerning to the issue of a UBL Slovak Localization
>>> Subcommittee
>>>    :<BR><BR>Nowadays I am in discussions (mainly by e-mail) with
>>> relevant
>>>    representatives&nbsp; from&nbsp; the Slovak Standards Institute
>>> (SUTN)
>>> -
>>>    official <BR>representative of the Slovakia in CEN.<BR>It looks that
>>> the SUNT is
>>>    only institution which&nbsp; is able to make an official
>>> initialization
>>> for the
>>>    creation of the UBL Slovak Localization Subcommittee.<BR>So, I hope
>>> that during
>>>    next two or three months it would be positive outcome. In the
>>> respect
>>> to this, I
>>>    should like to ask both of you, if it chanced that </SPAN><SPAN
>>> lang=EN-US>you
>>>    receive </SPAN></FONT></FONT><SPAN lang=EN-US><FONT face=Arial><FONT
>>> size=2>some
>>>    personal requests about references concern our activities associated
>>> with</FONT>
>>>    </FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face=Arial size=2>a
>>> localization
>>> of the
>>>    UBL,or our activities related to UBL&nbsp; application in the
>>> framework
>>> of the
>>>    ABILITIES project's outcomes, please give them relevant
>>> responds.<BR><BR>Thank
>>>    you for understanding.<BR>Anton Lavrin ;-)</FONT></SPAN></DIV>
>>>    <DIV><FONT face=Arial size=2>&nbsp; <BR><BR>----- Original Message
>>> -----
>>>    <BR>From: &lt;jon.bosak@sun.com&gt;<BR>To:
>>> &lt;Anton.Lavrin@tuke.sk&gt;<BR>Cc:
>>>    &lt;tolle@dbis.cs.uni-frankfurt.de&gt;<BR>Sent: Friday, June 20,
>>> 2008
>>> 3:50
>>>    PM<BR>Subject: Re: Slovak UBL translation<BR><BR><BR>&gt; Hello Mr.
>>>    Lavrin,<BR>&gt;<BR>&gt; We would very much like to include your
>>> Slovak
>>>    translation of the<BR>&gt; UBL 2.0 data dictionary in the first
>>> public
>>> review
>>>    cycle of the<BR>&gt; UBL International Data Dictionary (IDD), which
>>> will
>>>    include<BR>&gt; Japanese, Italian, Spanish, and possibly German
>>> (depending on
>>>    time<BR>&gt; constraints).&nbsp; However, we have recently updated
>>> 2.0
>>> to make a
>>>    few<BR>&gt; dozen corrections to the English definitions, and these
>>> need to
>>>    be<BR>&gt; incorporated into the earlier set of
>>> spreadsheets.<BR>&gt;<BR>&gt;
>>>    Will you be available over the next few months to update the<BR>&gt;
>>> Slovak
>>>    version of the UBL 2.0 data dictionary?&nbsp; If so, I would<BR>&gt;
>>> like to
>>>    create a UBL Slovak Localization Subcommittee with you as<BR>&gt;
>>> chair
>>> in order
>>>    to properly organize the work, comply with OASIS<BR>&gt; procedure,
>>> and
>>> allow me
>>>    to put you on the OASIS mailing list that<BR>&gt; we are using to
>>> coordinate IDD
>>>    production.&nbsp; This would require you<BR>&gt; to obtain an
>>> individual OASIS
>>>    membership (USD 300).&nbsp; In return,<BR>&gt; you would be
>>> authorized
>>> to
>>>    represent the UBL TC and lead the<BR>&gt; promotion of UBL
>>> deployment
>>> in the
>>>    Slovak Republic.<BR>&gt;<BR>&gt; Please let me know your answer as
>>> soon
>>> as
>>>    possible so that I know<BR>&gt; whether to include the Slovak
>>> translation in
>>>    this initial round of<BR>&gt; public review
>>> planning.<BR>&gt;<BR>&gt;
>>> Best
>>>    regards,<BR>&gt;<BR>&gt; Jon<BR>&gt;<BR>&gt;
>>>    ======================================================<BR>&gt; Jon
>>> Bosak,
>>>    Distinguished Engineer, Corporate
>>> Standards<BR>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
>>> Office of
>>>    Global Communities, Sun Microsystems<BR>&gt;&nbsp; Chair, OASIS
>>> Universal
>>>    Business Language (UBL) TC<BR>&gt;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
>>> Member, INCITS
>>>    V1 and ISO/IEC JTC1 SC34<BR>&gt;
>>>    jon.bosak@sun.com&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
>>>    http://www.sun.com/standards<BR>&gt;
>>>    ======================================================<BR>&gt;<BR>&gt;
>>>    __________ Informacia od ESET NOD32 Antivirus, verzia databazy 3203
>>> <BR>&gt;
>>>    (20080620) __________<BR>&gt;<BR>&gt; Tuto spravu preveril ESET
>>> NOD32
>>>    Antivirus.<BR>&gt;<BR>&gt; http://www.eset.sk<BR>&gt;<BR>&gt;
>>>    </FONT></DIV></BODY></HTML>
>>>
>>>    --Boundary_(ID_kfeEd1YcdrkDAGaGSaBsOw)--
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> * UBL Italian Localization SubCommittee (ITLSC), co-Chair
>> * UBL Online Community editorial board member (ubl.xml.org)
>> * Italian UBL Advisor
>> * OASIS NEWS italian translator
>>
>>  Roberto Cisternino
>>
>>  mobile: +39 328 2148123
>>  skype:  roberto.cisternino.ubl-itlsc
>>
>> [UBL Technical Committee]
>>    http://www.oasis-open.org/committees/ubl
>>
>> [UBL Italian Localization Subcommittee]
>>    http://www.oasis-open.org/committees/tc_home.php?wg_abbrev=ubl-itlsc
>>
>> [Iniziativa UBL Italia]
>>    http://www.ubl-italia.org
>>
>> [UBL Support]          (prevista migrazione su ubl.xml.org)
>>    http://www.oasis-open.org/committees/tc_home.php?wg_abbrev=ubl-ssc
>>
>> [UBL Online Community] (...in avviamento)
>>    http://ubl.xml.org
>>
>> [Gruppo Esperti UBL]   (...in avviamento)
>>    http://www.ublguild.org/
>>
>> [Free UBL Writer @ JAVEST]
>>    http://www.javest.com
>>
>> __________ Informacia od ESET NOD32 Antivirus, verzia databazy 3244
>> (20080705) __________
>>
>> Tuto spravu preveril ESET NOD32 Antivirus.
>>
>> http://www.eset.sk
>>
>>
>
>


-- 
* UBL Italian Localization SubCommittee (ITLSC), co-Chair
* UBL Online Community editorial board member (ubl.xml.org)
* Italian UBL Advisor
* OASIS NEWS italian translator

  Roberto Cisternino

  mobile: +39 328 2148123
  skype:  roberto.cisternino.ubl-itlsc

[UBL Technical Committee]
    http://www.oasis-open.org/committees/ubl

[UBL Italian Localization Subcommittee]
    http://www.oasis-open.org/committees/tc_home.php?wg_abbrev=ubl-itlsc

[Iniziativa UBL Italia]
    http://www.ubl-italia.org

[UBL Support]          (prevista migrazione su ubl.xml.org)
    http://www.oasis-open.org/committees/tc_home.php?wg_abbrev=ubl-ssc

[UBL Online Community] (...in avviamento)
    http://ubl.xml.org

[Gruppo Esperti UBL]   (...in avviamento)
    http://www.ublguild.org/

[Free UBL Writer @ JAVEST]
    http://www.javest.com

SK.zip



[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]