OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

docbook-apps message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]

Subject: AW: [docbook-apps] translation of docbook documents

Hi Hinrich,


I am maintaining a project called DocDook sml (http:/docbooksml.sourceforge.net/).


sml stands for singlesource multi-language. DocBook sml provides an easy and secure way to maintain multilingual documentations. The core idea of DocBook sml is keeping/assembling all documentation content of identical semantic, but of different language together in/into one document and deriving from such a 'documentation repository' all desired documentation artefacts.


DocBook sml is designed for collaborate with CAT Systems (Computer Aided Translation / Translation Memory) like OmegaT (http://sourceforge.net/projects/omegat/), but this conjunction is not yet realized. Obviously you can use OmegaT standalone.



Perhaps this might be interesting for you.


Best Regards


Jörg Möbius

OPS Design GmbH, Hamburg



-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: Hinrich Aue [mailto:hinrich.aue@lci-software.com]
Gesendet: Mittwoch, 4.
April 2007 15:44
An: docbook-apps@lists.oasis-open.org
Betreff: [docbook-apps] translation of docbook documents


Hello there,


Does anyone have experience in translating docbook documents?

Are there any tools out there to assist? What is the best approach?


Many thanks in advance,

            Hinrich Aue

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]