[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Subject: Re: DOCBOOK: Resend: A single multi-lingual documet -> multipletranslatedoutput files?
Jirka Kosek <email@example.com> wrote in <3D86118F.96D11F0A@kosek.cz>: jirka> > The benefit of being able to do this, is that the consistency of the jirka> > original jirka> > and the translations can be checked very easily. jirka> jirka> IMHO mixing translations in one file is not good practise. It is very jirka> hard to edit them, especially if number of translations grew to more jirka> than 2. You can use some auxiliary tools like diff and xmldiff to get jirka> track changes in translations. I agree with this. Using a revision control system to manage the synchronization status between a original file and the translated one is more useful, I think. -- Hiroki SATO <firstname.lastname@example.org>
Powered by eList eXpress LLC