[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Subject: [xliff] XLIFF 1.1 Charter - Updated Proposal
Tel
: (353)-1-708 2817 |
Discussion topics, where possible, are numbered chronologically. To facilitate further discussion, however, topics appear with the most recent item first.
Contents
(5) -
Outcome from Meeting on 9th July
(4) - Proposal to Meeting on 9th July
(3) - Amended Charter
from Face to Face Meeting
(2) - Queries on Proposal & related threads, Open issues
(1) - Charter
Proposal from Face to Face Meeting
This charter is the result of discussion on various aspects of the originally suggested charter. The various discussion threads are contained in this document for reference. This charter will be put to an email vote for acceptance by the TC.
XLIFF 1.1 Technical Committee Charter
"The purpose of the OASIS XLIFF TC is to define, through XML vocabularies an extensible specification for the interchange of localization information. The specification will provide the ability to mark up and capture localizable data and interoperate with different processes or phases without loss of information. The vocabularies will be tool-neutral, support the localization-related aspects of internationalization and the entire localization process. The vocabularies will support common software and content data formats. The specification will provide an extensibility mechanism to allow the development of tools compatible with an implementer's own proprietary data formats and workflow requirements".
This charter is a collection of all the proposed changes. It serves as a guide to the context of each of the proposed changes below.
"The purpose of the OASIS XLIFF TC is to define, through XML vocabularies an extensible specification for the interchange of localization information. The specification will provide the ability to mark up and capture localizable data and interoperate with different processes or phases without loss of information. The vocabularies will be tool-independent, and support the localization-related aspects of the internationalization process and the entire localization process. The vocabularies will support common software and content data formats. The specifications will provide an extensibility mechanism to allow the development of tools compatible with an implementer's own proprietary data formats and workflow requirements."
Taking into account some of the discussion so far, the following is the current charter proposal. As some items remain open issues, this charter is not considered final.
Excluding currently open issues (which need further discussion), it is assumed that you agree with this charter unless you provide feedback .
"The purpose of the OASIS XLIFF TC is to define, through XML vocabularies an extensible specification for the interchange of localization information. The specification will provide the ability to mark up and capture localizable data and interoperate with different processes or phases without loss of information. The vocabularies will be tool-independent, and support aspects of the internationalization process and the entire localization process. The vocabularies will comprehensively support common software and content data formats. The specifications will provide an extensibility mechanism to allow the development of tools compatible with an implementer's own proprietary data formats and workflow domains."
The following queries were raised by Eric on the 9th May 2002 in reply to the face to face meeting. The topic areas raised by Eric have also been continued, the conversation threads are listed. Remaining open items are marked such.
Extensibility
Vocabularies - Open Issue
Markup
vs. Capture - Open Issue
Standardized
Aspects of the i18n process - Open Issue
Comprehensively support common software and content data
formats - Open Issue
Company Culture - Open Issue
Reduction in scope - Open Issue
Discussion (9 July 02):
This is closed
(2) - Mtg (9 May 02):
We would like to leave this as extensibility is seen as
something that is core to XLIFF. We agree with the comments on stadardizing and
intend to define a formal method for extensibility.
(1) - Eric (9 May 02):
Why the strong emphasis on
extensibility in the first sentence? (It gets pride of place among all the other
adjectives). Extensibility, done correctly, is important, but it's not the
*most* important thing we're doing, is it? I note that extensibility is covered
in the last sentence of the proposal, so I'd recommend dropping this first
reference to it. I would like to see us standardize everything we can possibly
standardize, and then provide targeted extensions points for problems we cannot
resolve as a last resort.
(6)Discussion (9 July 02):
Does the group accept the following "The purpose of the
OASIS XLIFF TC is to define, through XML vocabularies an extensible
specification for the interchange of localization information. The
specification will provide the ability to mark up and capture localizable data
and interoperate with different processes or phases without loss of
information"?
Group accepted.
(5) - Enda (9 July 02):
I agree with Tony
that the word vocabularies may not be clear, however, once we
mention 'XML vocabularies', I think people now what we are referring
to. I also think the first sentence is becoming unweildy and have broken
it into two above.
(4) - Tony (4 June 02):
I'm not happy with the word itself:
"vocabulary" has too many common, non-technical definitions that come
to mind. The word does not effectively get the concept across
of an "XML vocabulary" consisting of Schema's, DTD's and
specifications. Also, I have not heard many people or
websites use the term in this context.
I would prefer to use the word "specifications" and / or "Schema" or "DTD", where appropriate, rather than "vocabularlies". If, however, the group prefers to keep "vocabularies" in the Charter, then I suggest we be more explicit and we extend the term to explicitely indicate "XML vocabularies", with explanation provided "eg., XML schema's, DTD's, specifications".
(2) - Mtg (9 May 02):
vocabularies refers to XML vocabularies (XML tag set) and we shall
rename this 'XML vocabularies'.
(1) - Eric (9 May 02):
"vocabularies" -- I'm not sure that this is the best word to
capture (what I assume to be) your intent. A vocabulary is simply a list of
words, with accompanying definitions. It says nothing about the syntax of a
language in which those words are used, but syntax should definitely be part of
the charter. Obviously you meant more than vocabulary allows, which is why I
think another word would be better. Your parenthetical "formats, schemas" is a
good start. I would lean toward "schemas" because that has specific meaning in
the world of XML.
(4)Discussion (9 July 02):
Does the group accept the clause "...that will provide
the ability to mark up and capture localizable data ..."?
Group
accepted.
(3) - Eric (9 May 02):
OK, that makes sense, but then OR needs to be an
AND, since these are never mutually exclusive activities. Also, it seems to me
that the usual complement to "marking up a document" is "processing a document,"
not "capturing a document." Suggest replacing "capture" with "process."
(2) - Mtg (9 May 02):
'capture' would usually refer to parsing and 'mark up' would refer
to authoring. As per Gerard's proposal.
(1) - Eric (9 May 02):
What distinction are you trying to express with
"mark up or capture"? It's not clear to me.
Discussion (9 July 02):
This is closed
(2) - Mtg (9 May 02):
This is agreed.
(1) - Eric (9 May 02):
In the second sentence, "standardized" is begging
the question: we are a standards body defining a standard, hence it's
standardized. I would drop this word.
(5) Discussion Question (9 July 02):
Does the
group accept the sentence "The vocabularies will be tool-independent, and
support the localization-related aspects of the internationalization process and
the entire localization process."?
Instead the group suggested "The
vocabularies will be tool-neutral, support the localization-related aspects of
internationalization and the entire localization process."
(4) - Yves (28 May 02):
To follow up on the
charter discussion: By "support aspects of the internationalization process" we
meant the part of internationalization pertaining to localization
('localizibility' as the W3C call it).
Maybe a simple rewording could make it clearer:
Current: "The vocabularies will be
tool-independent, and support aspects of the internationalization process and
the entire localization process."
Proposed: "The vocabularies will be
tool-independent, and support the localization-related aspects of the
internationalization process and the entire localization
process."
(3) - Eric (9 May 02):
I agree with desire to be concise, but would like
to see specificity too. Are there high-level goals that can be enumerated and
looked at as alternatives to "aspects of the i18n process?"
(2) - Mtg (9 May 02):
This refers to mark-up (such as
localisation directive). We have taken the view to be consise in the charter and
have a detailed white paper which will more fully explain all issues.
(1) - Eric (9 May 02):
"aspects of the i18n process." Someone reading the
charter must be able to discover what problems we propose to solve. More needs
to be said here.
(5)Discussion Question (9 July 02):
Does the group accept the sentence "The vocabularies
will support common software and content data formats"?
Group
Accepted.
(4) - Enda (9 July 02):
I think the word comprehensively is too strong
here, suggest dropping it from "The vocabularies will comprehensively
support common software and content data formats"
(3) - Eric (9 May 02):
Sure. You say that support must be "comprehensive."
This suggests that XLIFF will attempt to *completely* describe very specific
properties of particular content types. This is a tall order, especially because
those content types evolve independently of one another and of XLIFF. That's
what I understand from this part of the charter. Is that what you intend?
(2) - Mtg (9 May 02):
Can you explain this in more
detail. We are not sure what you mean.
(1) - Eric (9 May 02):
What do you mean, exactly, by "comprehensively
support common software and content data formats" ? This can mean a lot of
things, including the extraction into content+skeleton and back again, which I
doubt is intended.
(5) Discussion Question (9 July 02):
Does the
group accept the following sentence "The specifications will provide an
extensibility mechanism to allow the development of tools compatible with
an implementer's own proprietary data formats and workflow
requirements"
Group
Accepted.
(4) - Enda (9 July 02):
I agree with Eric, I think
that "data formats and workflow requirements" captures what we are
about.
(3) - Eric (9 May 02):
Suggest "workflow requirements"
as alternate phrasing -- "workflow domains" is slighly awkward to my ear.
(2) - Mtg (9 May 02):
The objective is to deal with
workflows and processes as defined by propietary requirements. We have agreed to
change this to 'workflow domains'.
(1) - Eric (9 May 02):
What's the thinking behind "company culture" ? I
have never seen a technical specification that mentioned this as an objective.
What does it mean in the context of this charter?
(4)Discussion Question (9 July 02):
Does the group adopt a version of the charter that does
not specifically state that xliff will be a "format that will allow any software
provider to produce a single interchange format that can be delivered to and
understood by any localization service provider"?
Group accepted this on the
basis that is was stating the obvious.
(3) - Eric (9 May 02):
I'm not asking about the
"software provider" vs. "content provider" issue, which I agree you've
addressed. Rather, my question is: why did you decide to drop the goal that XLIFF will allow any content producer to interoperate with
any service provider?
(2) - Mtg (9 May 02):
We are not reducing scope as we
addressing content as an issue aswell as software.
(1) - Eric (9 May 02):
Why did you decide to drop "format that will allow
any software provider to produce a single interchange format that can be
delivered to and understood by any localization service provider" ? This is a
big reduction in scope -- what's the thinking behind it?
The following charter was proposed at the face to face meeting held on the 9th May 2002.
"The purpose of the OASIS XLIFF TC is to define specifications for extensible localization interchange vocabularies (i.e. formats, schemas) that will provide the ability to mark up or capture localizable data and interoperate with different processes or phases without loss of information. The vocabularies will be tool-independent, standardized, and support aspects of the internationalization process and the entire localization process. The vocabularies will comprehensively support common software and content data formats. The specifications will provide an extensibility mechanism to allow the development of tools compatible with an implementer's own proprietary data formats and company culture."
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [Elist Home]
Powered by eList eXpress LLC