Would 'final' work as well for you? I like that this doesn't imply any work
was done whereas 'finished' does. It also differentiates it from the workflow
state of 'finished'.
>>> <firstname.lastname@example.org> 4/10/03
2:53:02 PM >>>
Here's my attempt to define
finished - Indicates that no further work is
this state as addressing a different dimension than "translated" or
Tony Jewtushenko [mailto:Tony.Jewtushenko@oracle.com]
April 09, 2003 6:11 AM
Cc: Schnabel, Bryan S;
Subject: Re: [xliff] Re: a case for
"finished" as a valid value for state
I don't have a problem with adding "finished" as a
state as long as it is defined differently from "signed-off".
would you please contribute a definition for "finished" and we'll vote
on adding it to the values list for state next
Gerard Cattin des Bois wrote:
John, when you describe the finished
state, are you referring to binary data, such as resources that may not have
any text, but nonetheless may require some adaptation or non-text
localization? resources that have both text and binary information, but
indicating state of binary data rather than text?
I have no problem with this. However, it might be
good to consolidate the two concepts of "finished" and "signed-off" so that
1 state says if work on a trans-unit is completed. I have no other
suggestion for this, though.
Gérard Cattin des
Program Manager, LocStudio Services
Productivity Tools Team
and sign of Inner Peace: An unmistakable ability to enjoy each
4/8/03 10:48:36 AM >>>
again to send this to the list, but it bounced back. Could one of you
please post this on my behalf? I'll try (again) to fix my email
account with OASIS, thanks]
Although "finished" is described as a "workflow state" in the current
specification, I propose that "finished" should remain a pre-defined value
In my XLIFF application, the state of "translated" is suitable for
targets that have been translated. The state of "signed-off" could indicate
a definite reviewed/completion status. But I have targets that are not
candidates for translation, and have not been "translated," and are not yet
"signed-off," but are indeed "finished."
The state of finished is not accurately described by any of the other
values in the list, from my point of view.
I'm not passionate about this, but I thought I'd pass along my
Tony Jewtushenko mailto:email@example.com
Principal Product Manager direct tel: +353.1.8039080
ST Tools Technology Team
Oracle Corporation, Ireland