OASIS Mailing List ArchivesView the OASIS mailing list archive below
or browse/search using MarkMail.

 


Help: OASIS Mailing Lists Help | MarkMail Help

xliff message

[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]


Subject: FW: Whitepaper is ready for review


Title: Message
Hello all,
 
I updated the XLIFF 1.2 White Paper, along with input from those who volunteered to help, solicited at previous TC meetings. 
 
I took an initial pass, and Rodolfo provided some very good feedback.  I incorporated all of his suggestions.  But I was not able to update the list of applications supporting XLIFF in section 7.  This needs to be done, but I'm of the opinion that we could go ahead and ask the TC to approve the chairs to request a ballot for approval of XLIFF 1.2 as an OASIS standard (and the final updates to the White Paper could happen along the way).
 
Please feel free to offer suggestions to improve the White Paper.  I will raise the idea of initiating the OASIS ballot at the next TC meeting (October 16), and see if I can get Mary to check our readiness beforehand.
 
Thanks,
 
Bryan
 
-----Original Message-----
From: Rodolfo M. Raya [mailto:rmraya@heartsome.net]
Sent: Thursday, September 27, 2007 7:11 AM
To: Schnabel, Bryan S
Cc: tony.jewtushenko@productinnovator.com; preynolds@idiominc.com
Subject: Re: Whitepaper is ready for review (RE: Whitepaper: Localisationvs. Localization)

On Tue, 2007-09-25 at 13:22 -0700, bryan.s.schnabel@tektronix.com wrote:
Hello all,
I finally finished bringing the whitepaper up-to-speed to work for XLIFF 1.2. 

Hi Bryan,

Thanks for updating the white paper. I'm sure it required a lot of work.

Here are my initial comments on the updated version:

OASIS has a new logo. The white-paper has the old one in its front page.

The introduction makes me think that XLIFF is only useful for software localisation. Although it may have started as a project to simplify software localisation, it has evolved and is perfectly usable in general translations, including any kind of documentation. Notice that the charter in page 3 mentions that XLIFF specifications "support the entire localization process, and support common software and document data formats and mark-up languages". A paragraph explaining this achievement maybe important for the introduction.

I think that it would be important to add a paragraph at the end of section 2.4 mentioning that XLIFF 1.2 was approved as Committee Specification in May 2007.

There are now many commercial and open source filters that allow transforming different formats to XLIFF and back. A list of document formats that can be translated using XLIFF maybe useful in sections 4 or 5. The following document types are some of the formats that can be directly processed using XLIFF:

  • Software Localisation:
  • Windows C/C++ Resources (RC)
  • Windows .NET Resources (ResX)
  • Java .Properties
  • Portable Objects (PO/POT)
  • Binary resources (.exe and .dll)
  • JavaScript/EcmaScript
  • International Components of Unicode (ICU) Resource Bundle
  • Oracle Business Applications
  • Documentation:
  • HTML
  • FrameMaker (MIF)
  • Adobe InDesign (INX)
  • Microsoft Office 2007
  • OpenDocument (OpenOffice/StarOffice)
  • Rich Text Format (RTF)
  • Generic XML
  • Specialised XML Filters:
  • DocBook
  • DITA
  • XHTML
  • xml:tm
  • Microsoft Word 2003 ML

I'm sure that there are more, but the above list is a good start to show that XLIFF can be used in multiple scenarios.

The list of applications supporting XLIFF in section 7 is quite outdated. I can do some research and provide additional information.

A link to latest specification should be added to the appendix and probably to some of the initial sections.

These are the basic details that may deserve attention. Hope these comments help.

Best regards,
Rodolfo


OFF TOPIC:  the TC charter may need a review and update.

--
The information in this e-mail is intended strictly for the addressee, without prejudices, as a confidential document. Should it reach you, not being the addressee, it is not to be made accessible to any other unauthorised person or copied, distributed or disclosed to any other third party as this would constitute an unlawful act under certain circumstances, unless prior approval is given for its transmission. The content of this e-mail is solely that of the sender and not necessarily that of Heartsome.


[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]